Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: konstruktion    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Greek

Info

Konstruktion

κατασκευή

Last Update: 2009-07-01
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Translated.net

Konstruktion der Fangeräte

Δομή των αλιευτικών εργαλείων

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

-Sirti: Konzeption und Konstruktion von Telekommunikationsnetzen.

-για την Sirti: σχεδιασμός και κατασκευή δικτύων τηλεπικοινωνιών.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Es gibt zentrale Defizite in der Konstruktion des Denkens.
http://www.europarl.europa.eu/

Υπάρχουν κεντρικής σημασίας ελλείμματα στη δομή αυτού του σκεπτικού.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-22
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Allerdings zeigt die Konstruktion der SE erhebliche Schwächen.
http://www.europarl.europa.eu/

Ωστόσο η διαμόρφωση της Ευρωπαϊκής Εταιρείας παρουσιάζει σημαντικές αδυναμίες.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-02
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

14.2.6. Art, Konstruktion und Lage von Zusatzheizungen:

14.2.6. Τύπος, σχεδιασμός και θέση συσκευών θέρμανσης με καύση:

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Die gesamte Konstruktion scheitert daher an ihrer eigenen Unzulänglichkeit.
http://www.europarl.europa.eu/

Συνεπώς, ολόκληρο το κατασκεύασμα καταρέει εξ αιτίας του δικού του παραλογισμού.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-02
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

14.2.5. Art und Konstruktion des Wärmeschutzes für die Dauerbremsanlage:

14.2.5. Τύπος και σχεδιασμός θερμοπροστασίας ανθεκτικών συστημάτων πέδησης:

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

(v) RWE Solutions France SAS: Konstruktion und Betrieb von Turbinenheizkraftwerken;

iv) RWE Space Solar Power GmbH: ηλιακοί συλλέκτες για δορυφόρους,

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Illegale Personen, liebe Kolleginnen und Kollegen, sind eine juristische Konstruktion.
http://www.europarl.europa.eu/

Συνάδελφοι, η έννοια παράνομος είναι ένα νομικό κατασκεύασμα.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-02
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Die Wahrheit ist, daß der Betrug in der europäischen Konstruktion selbst liegt.
http://www.europarl.europa.eu/

Η αλήθεια είναι ότι η φοροδιαφυγή είναι συνυφασμένη με την ευρωπαϊκή οικοδόμηση.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-02
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Erfuellung der Anforderungen bezüglich der Doppelhülle oder einer gleichwertigen Konstruktion durch Einhüllen-Öltankschiffe

Συμμόρφωση πετρελαιοφόρων μονού κύτους προς τις απαιτήσεις διπλού κύτους ή ισοδύναμου σχεδιασμού

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Die Architektur, das Ingenieurwesen, die Konstruktion der Gebäude, all dies ist Wissenschaft.
http://www.europarl.europa.eu/

Η αρχιτεκτονική, η μηχανική, η δομή των κτιρίων είναι όλα τους επιστήμη.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-22
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Eine weitere Erklärung und ein weiteres Protokoll verbessern die aktuelle Konstruktion nicht.
http://www.europarl.europa.eu/

Δεν υπάρχει ακόμη μία πολιτική δομή σε θέση να ελέγχει και να προσανατολίζει το καθεστώς της μελλοντικής Κεντρικής Τράπεζας: το να βεβαιώνουμε ότι το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο θα διαδραματίσει αυτό το ρόλο, αποτελεί, κατά την άποψή μου, μία εσφαλμένη απάντηση. δεν αλληλοσυμπληρώνονται με ουσιαστικό τρόπο, σε επίπεδο Κοινότητας, η οικονομική με τη νομισματική πολιτική: μία επιπλέον δήλωση και ένα επιπλέον πρωτόκολο δεν θα κάνουν να ορθοποδήσει η σημερινή ευρωπαϊκή οικοδόμηση.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-02
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Der Text ist unzugänglich, weil er kompliziert ist, durch die Konstruktion der Anlagen usw.
http://www.europarl.europa.eu/

Είναι η περιπλοκή του κειμένου, η δομή των παραρτημάτων κτλ. που κάνουν το σύνολο απλησίαστο.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-03
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Will man die EU demokratischer gestalten, so muß die gesamte Konstruktion der WWU revidiert werden.
http://www.europarl.europa.eu/

Αν θέλουμε να διαμορφώσουμε μία δημοκρατικότερη ΕΕ, πρέπει να επανεξεταστεί όλο το οικοδόμημα της ΟΝΕ.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-22
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

-Linde: Herstellung und Vertrieb von Industrie-und Spezialgasen, einschließlich der Konstruktion von Produktionsstätten,

2. Οι επιχειρηματικές δραστηριότητες των εν λόγω επιχειρήσεων είναι:

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

-Eiffage: Finanzierung, Design, Konstruktion und Instandhaltung von Infrastrukturprojekten, einschließlich Autobahnen;

-για την Eiffage: χρηματοδότηση, μελέτη, κατασκευή και συντήρηση έργων και υποδομών συμπεριλαμβανομένων αυτοκινητοδρόμων,

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Herr Dini sagte, es sei wichtig, daß die EU nicht als künstliche Konstruktion aufgefaßt wird.
http://www.europarl.europa.eu/

Ο κ. Ντίνι είπε ότι είναι σημαντικό να μην συμπεριφέρεται η ΕΕ σαν ένα τεχνητό κατασκεύασμα.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-02
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Die Automobilhersteller haben ein Recht darauf, von ihren Investitionen in die Konstruktion zu profitieren.
http://www.europarl.europa.eu/

Οι κατασκευαστές αυτοκινήτων έχουν δικαίωμα να επωφεληθούν των επενδύσεών τους στον σχεδιασμό.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-03
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  telekommunikationsnetzen (German - Greek) | turbinenheizkraftwerken (German - Greek) | infrastrukturprojekten (German - Greek) | produktionsstätten (German - Greek)


Users are now asking for help: transcutaneous (Spanish>Swedish) | 24x (Spanish>English) | concorrência (Spanish>Slovenian) | kui (Estonian>Slovenian) | ii) (Spanish>English) | powders (English>French) | versorgunsanstalten (Portuguese>English) | nagbabakasakali (Tagalog>English) | cameragebruik (Dutch>English) | sinabe (Tagalog>English) | non devi (Italian>English) | baryte (English>Spanish) | archivos (Spanish>Dutch) | hall (Spanish>Swedish) | grinding (English>Tagalog)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语