You searched for: konstruktion [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
German |
Greek |
Info |
|
Last Update: 2009-07-01 |
Δομή των αλιευτικών εργαλείων
|
Last Update: 2008-03-04 |
-Sirti: Konzeption und Konstruktion von Telekommunikationsnetzen.
|
-για την Sirti: σχεδιασμός και κατασκευή δικτύων τηλεπικοινωνιών.
|
Last Update: 2008-03-04 |
Es gibt zentrale Defizite in der Konstruktion des Denkens.
|
Υπάρχουν κεντρικής σημασίας ελλείμματα στη δομή αυτού του σκεπτικού.
|
Last Update: 2012-03-22 |
Allerdings zeigt die Konstruktion der SE erhebliche Schwächen.
|
Ωστόσο η διαμόρφωση της Ευρωπαϊκής Εταιρείας παρουσιάζει σημαντικές αδυναμίες.
|
Last Update: 2012-03-02 |
14.2.6. Τύπος, σχεδιασμός και θέση συσκευών θέρμανσης με καύση:
|
Last Update: 2008-03-04 |
Die gesamte Konstruktion scheitert daher an ihrer eigenen Unzulänglichkeit.
|
Συνεπώς, ολόκληρο το κατασκεύασμα καταρέει εξ αιτίας του δικού του παραλογισμού.
|
Last Update: 2012-03-02 |
14.2.5. Art und Konstruktion des Wärmeschutzes für die Dauerbremsanlage:
|
14.2.5. Τύπος και σχεδιασμός θερμοπροστασίας ανθεκτικών συστημάτων πέδησης:
|
Last Update: 2008-03-04 |
Illegale Personen, liebe Kolleginnen und Kollegen, sind eine juristische Konstruktion.
|
Συνάδελφοι, η έννοια παράνομος είναι ένα νομικό κατασκεύασμα.
|
Last Update: 2012-03-02 |
Die Wahrheit ist, daß der Betrug in der europäischen Konstruktion selbst liegt.
|
Η αλήθεια είναι ότι η φοροδιαφυγή είναι συνυφασμένη με την ευρωπαϊκή οικοδόμηση.
|
Last Update: 2012-03-02 |
Die Architektur, das Ingenieurwesen, die Konstruktion der Gebäude, all dies ist Wissenschaft.
|
Η αρχιτεκτονική, η μηχανική, η δομή των κτιρίων είναι όλα τους επιστήμη.
|
Last Update: 2012-03-22 |
Eine weitere Erklärung und ein weiteres Protokoll verbessern die aktuelle Konstruktion nicht.
|
Δεν υπάρχει ακόμη μία πολιτική δομή σε θέση να ελέγχει και να προσανατολίζει το καθεστώς της μελλοντικής Κεντρικής Τράπεζας: το να βεβαιώνουμε ότι το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο θα διαδραματίσει αυτό το ρόλο, αποτελεί, κατά την άποψή μου, μία εσφαλμένη απάντηση. δεν αλληλοσυμπληρώνονται με ουσιαστικό τρόπο, σε επίπεδο Κοινότητας, η οικονομική με τη νομισματική πολιτική: μία επιπλέον δήλωση και ένα επιπλέον πρωτόκολο δεν θα κάνουν να ορθοποδήσει η σημερινή ευρωπαϊκή οικοδόμηση.
|
Last Update: 2012-03-02 |
Der Text ist unzugänglich, weil er kompliziert ist, durch die Konstruktion der Anlagen usw.
|
Είναι η περιπλοκή του κειμένου, η δομή των παραρτημάτων κτλ. που κάνουν το σύνολο απλησίαστο.
|
Last Update: 2012-03-03 |
Will man die EU demokratischer gestalten, so muß die gesamte Konstruktion der WWU revidiert werden.
|
Αν θέλουμε να διαμορφώσουμε μία δημοκρατικότερη ΕΕ, πρέπει να επανεξεταστεί όλο το οικοδόμημα της ΟΝΕ.
|
Last Update: 2012-03-22 |
-Linde: Herstellung und Vertrieb von Industrie-und Spezialgasen, einschließlich der Konstruktion von Produktionsstätten,
|
2. Οι επιχειρηματικές δραστηριότητες των εν λόγω επιχειρήσεων είναι:
|
Last Update: 2008-03-04 |
-Eiffage: Finanzierung, Design, Konstruktion und Instandhaltung von Infrastrukturprojekten, einschließlich Autobahnen;
|
-για την Eiffage: χρηματοδότηση, μελέτη, κατασκευή και συντήρηση έργων και υποδομών συμπεριλαμβανομένων αυτοκινητοδρόμων,
|
Last Update: 2008-03-04 |
Herr Dini sagte, es sei wichtig, daß die EU nicht als künstliche Konstruktion aufgefaßt wird.
|
Ο κ. Ντίνι είπε ότι είναι σημαντικό να μην συμπεριφέρεται η ΕΕ σαν ένα τεχνητό κατασκεύασμα.
|
Last Update: 2012-03-02 |
Die Automobilhersteller haben ein Recht darauf, von ihren Investitionen in die Konstruktion zu profitieren.
|
Οι κατασκευαστές αυτοκινήτων έχουν δικαίωμα να επωφεληθούν των επενδύσεών τους στον σχεδιασμό.
|
Last Update: 2012-03-03 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: telekommunikationsnetzen (German - Greek) | turbinenheizkraftwerken (German - Greek) | infrastrukturprojekten (German - Greek) | produktionsstätten (German - Greek)
Users are now asking for help: transcutaneous (Spanish>Swedish) | 24x (Spanish>English) | concorrência (Spanish>Slovenian) | kui (Estonian>Slovenian) | ii) (Spanish>English) | powders (English>French) | versorgunsanstalten (Portuguese>English) | nagbabakasakali (Tagalog>English) | cameragebruik (Dutch>English) | sinabe (Tagalog>English) | non devi (Italian>English) | baryte (English>Spanish) | archivos (Spanish>Dutch) | hall (Spanish>Swedish) | grinding (English>Tagalog)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语