Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ebenso ist beim tod einer person der wunsch der nächsten angehörigen zu berücksichtigen, wie mit dem leichnam zu verfahren ist.
Παρομοίως, σε περίπτωση θανάτου, οι επιθυμίες των συγγενών πρέπει να λαμβάνονται δεόντως υπόψη για τα διαβήματα που πρέπει να γίνουν σε σχέση με τη σορό του εκλιπόντος πολίτη.
die tschechischen behörden haben sich geweigert, sei nen leichnam der familie zur verfügung zu stellen, und keine objektive autopsie zugelassen.
— εγκρίνει την κοινή πρόταση ψηφίσματος?) που αντικαθιστά τις προτάσεις ψηφίσματος έγγρ.
hinsichtlich des schutzes der öffentlichen gesundheit genügt der hinweis, daß dieser schutz auch gewährleistet ist, wenn der leichnam aus dem vereinigten königreich in einen
Πρέπει συναφώς να τονιστεί ότι ο διακινούμενος εργαζόμενος θα υποβληθεί, υπό την ιδιότητα του ως υπόχρεου προσώπου, σε έξοδα της ιδίας φύσεως και συγκρίσιμου ύψους με τα έξοδα στα οποία θα υποβληθεί ο ημεδαπός εργαζόμενος.
die führten ihn aus Ägypten und brachten ihn zum könig jojakim; der ließ ihn mit dem schwert töten und ließ seinen leichnam unter dem gemeinen pöbel begraben.
και εξηγαγον τον Ουριαν εκ της Αιγυπτου και εφεραν αυτον προς τον βασιλεα Ιωακειμ, και επαταξεν αυτον εν μαχαιρα και ερριψε το πτωμα αυτου εις τους ταφους του οχλου.
da hob der prophet den leichnam des mannes gottes auf und legte ihn auf den esel und führte ihn wieder zurück und kam in die stadt des alten propheten, daß sie ihn beklagten und begrüben.
Και εσηκωσεν ο προφητης το σωμα του ανθρωπου του Θεου, και επεθεσεν αυτο επι την ονον, και ανεφερεν αυτον και ηλθεν εις την πολιν ο προφητης ο γερων, δια να πενθηση και να θαψη αυτον.
und da er wegzog, fand ihn ein löwe auf dem wege und tötete ihn; und sein leichnam lag geworfen in dem wege, und der esel stand neben ihm und der löwe stand neben dem leichnam.
Και ανεχωρησεν ευρε δε αυτον λεων καθ' οδον και εθανατωσεν αυτον και το σωμα αυτου ητο ερριμμενον εν τη οδω η δε ονος ιστατο πλησιον αυτου και ο λεων ιστατο πλησιον του σωματος.
den familien der opfer wird häufig das recht verweigert, ihre angehörigen zur bestattung in die heimat zu überführen, oder aber sie müssen jahrelang warten und sich komplizierten gerichtsverfahren unterziehen, bevor der leichnam freigegeben wird.
Στις οικογένειες των θυμάτων συχνά δεν δίδεται το δικαίωμα να μεταφέρουν το προσφιλές τους πρόσωπο στην πατρίδα του προκειμένου να πραγματοποιηθεί η ταφή, συχνά δε απαιτούνται χρόνια και πολύπλοκες νομικές διαδικασίες πριν την αποδέσμευση της σορού.
und bist umgekehrt, hast brot gegessen und wasser getrunken an dem ort, davon ich dir sagte: du sollst weder brot essen noch wasser trinken, so soll dein leichnam nicht in deiner väter grab kommen.
αλλ' επεστρεψας και εφαγες αρτον και επιες υδωρ εν τω τοπω, περι του οποιου ειπε προς σε, Μη φαγης αρτον μηδε πιης υδωρ το σωμα σου δεν θελει εισελθει εις τον ταφον των πατερων σου.
man ist wieder wer und möchte das auch dargestellt sehen, z. b. indem berlin, hauptstadt des bismarckund nazireiches, wieder zur hauptstadt gekürt wird, indem der leichnam des preußenkönigs friedrich, auf
Η Συνέλευση μας, που ήδη δεν είναι και τόσο αποτελεσματική, κινδυνεύει να
1.9 der ausschuss unterstützt den vorschlag zur ausweitung des gewährten schutzes auch zur identifizierung und Überführung der leichname verstorbener eu-bürger und ihrer familienangehörigen, die nicht unionsbürger sind, und erfordert, dass die mitgliedstaaten, die das abkommen des europarates vom 26. oktober 1973 über die leichenüberführung noch nicht ratifiziert haben (bislang haben nur 15 mitgliedstaaten das abkommen ratifiziert), dies baldmöglichst tun sollten.
Από την άποψη αυτή, καλεί τα κράτη μέλη, τα οποία δεν έχουν κυρώσει ακόμη τη Σύμβαση του Συμβουλίου της Ευρώπης, της 26ης Οκτωβρίου 1973, για τη μεταφορά των σορών των νεκρών, να το πράξουν σύντομα (μέχρι στιγμής μόνο 15 κράτη μέλη έχουν κυρώσει την εν λόγω Σύμβαση).