Results for schweben translation from German to Greek

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Greek

Info

German

schweben

Greek

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Greek

Info

German

magnetisches schweben

Greek

μαγνητική μετεώρηση

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

sondern der mensch wird zu unglück geboren, wie die vögel schweben, emporzufliegen.

Greek

αλλ' ο ανθρωπος γενναται δια την λυπην, και οι νεοσσοι των αετων δια να πετωσιν υψηλα.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

tausende von männern, frauen und kindern schweben in lebensgefahr, wenn ein krieg ausbricht.

Greek

Υπάρχουν όμως και πράγματα εξίσου σημαντικά αν όχι και σημαντικότερα.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

durch den weltraum schweben alle möglichen gegenstände von weltraumfahrzeugen über hardware, energieinstrumenten bis zu teekannen.

Greek

Σας παρακαλώ πηγαίνετε στην Τουλούζ να επισκεφθείτε την Διαστημική Πόλη.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

in athen können sie zuschauen, wie die forscher einen miniaturzug zum schweben bringen und in bewegung halten.

Greek

Δείτε τους να ανυψώνουν ένα τραινάκι και να το διατηρούν σε κίνηση στην Αθήνα.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

erzeugung von produkten für den nichtnahrungsmittelbereich genutzt werden kann. dabei schweben der kommission vor allem getreideerzeugnisse vor augen.

Greek

Συμπερασματικά, χρειαζόμαστε μια πιο ευσυνείδητη στάση από την Επιτροπή και τους Επιτρόπους σχετι­κά με τα ευρύτερα ζητήματα που αναφύονται.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

jedenfalls wird europa ohne eine europäische politik und ohne einen echten und funktionierenden gemeinsamen markt wei terhin in den wolken schweben.

Greek

Εν πάση περιπτώσει, χωρίς μια ευρωπαϊκή πολιτική και μια πραγ­ματική και λειτουργική κοινή αγορά, η Ευρώπη, κύριοι συνάδελφοι, δεν θα είναι παρά ένας νεφελώδης στόχος.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

besonderes augenmerk ist auf die verfahren zu richten, die seit langem schweben bzw. bei denen bislang keine ausreichenden fortschritte erzielt wurden.

Greek

Δίδεται ιδιαίτερη προσοχή σε υποθέσεις που εκκρεμούν για μεγάλο χρονικό διάστημα ή για τις οποίες δεν έχει σημειωθεί προσφάτως ικανοποιητική πρόοδος.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

möglicherweise schweben den regierungen der mitgliedstaaten bei der zuweisung von fue-mitteln wirklich nur die zielsetzungen vor, die von den kapitelüberschriften der nabs beschrieben werden.

Greek

Ενδέχεται οι κυβερνήσεις των κρατών μελών όταν κατανέμουν τα κονδύλια για Ε & Α να μη λαμβάνουν υπόψη κανένα άλλο στόχο εκτός από εκείνο ο οποίος μπορεί να περιγραφεί από τους τίτλους των κεφαλαίων της nabs.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE
Warning: Contains invisible HTML formatting

German

sie muß jedoch mit umfassendem einsatz zur bekämpfung der illegalen einwanderung und ausbeutung von heimlich eingewanderten drittstaatlern einhergehen, die im unter grund leben und nicht selten in gefahr schweben.

Greek

Στην περίπτωση αυτή όμως θα πρέπει να εγκαταλείψουμε το κράτος του δικαίου και να δεχτούμε να μεταπηδήσουμε στον ολοκληρωτισμό, στον οποίο οδηγούν αναπόφευκτα οι ριζικές μέθοδοι που συστήνουν οι ακροδεξιοί.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

beunruhigende verdachtsmo­mente schweben in diesen tagen über der demokrati­schen legitimität und führen beispielsweise in italien dazu, daß der frühere geheimdienstgeneral gerardo serravalli vor dem parlamentsausschuß für terroristische anschläge aussagt, er habe in den siebziger jahren

Greek

Δεν θέλω να δείξω καμία περιφρόνηση σε καμία επαγγελματική παράτα­ξη, αλλά οι αγρότες κρατούν μια ξεχωριστή θέση που δεν θα μπορούσε ποτέ να υπερεκτιμηθεί.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

die welt versinkt in der rezession, und wieder schweben die schatten der ereignisse der 20er und 30er jahre über uns, weil die welt sich bereits auf ein handelssystem hinbewegt, in dem der macht keine schranken gesetzt sind.

Greek

Πιστεύω ότι θα έπρεπε να προειδοποιήσουμε την οικονομία μας, και κυρίως των μεσαίων τάξεων, σχετικά με το σημαντικό έτος 1992.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

die untätigkeit der regionalen regierung gegenüber den regelmäßigen gefahren, die nicht nur bildlich, sondern vor allem auch buchstäblich über den köpfen der in der nähe des flughafens von oostende lebenden menschen schweben, ist für mich inakzeptabel.

Greek

Θεωρώ απαράδεκτη την αδράνεια των τοπικών αρχών απέναντι στους τακτικούς κινδύνους που κρέμονται στην κυριολεξία πάνω από τα κεφάλια των κατοίκων γύρω από τον αεροδρόμιο της Οστάνδης.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

German

das beweist nämlich, daß weder mitgliedstaaten noch institutionen der gemeinschaft unberührt im raum schweben sondern signale empfangen, fast könnte man von forderungen sprechen, nach reformen und veränderungen der gemeinschaftlichen struktur und arbeitsweise. weise.

Greek

ΠΡΟΕΔΡΟΣ. — Κύριε συνάδελφε, αυτό βέβαια δεν είχε καμία σχέση με τον Κανονισμό — πρέπει να το πω — χαιρόμαστε όμως όσο κι εσείς γι' αυτό.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

es stellt sich jedoch eine frage: die fünfte richtlinie und der vredeling­entschluß, herr ratspräsident, schweben beim rat seit vielen jahren und werden nicht forciert. was ist der grund für diese verzöge­rung?

Greek

Τίθε­ται όμως το ερώτημα: η πέμπτη οδηγία και το ψήφισμα vredeling, κύριε Προεδρεύοντα, εκκρεμεί ενώπιον του Συμβουλίου πολλά χρόνια και δεν προωθείται.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

vergasung in der schwebe

Greek

αεριοποίηση με συμπαρασυρμό

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Get a better translation with
7,746,987,690 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK