Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: unterschrift    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Greek

Info

Einheitlichkeit der Unterschrift

Υπογραφές από το ίδιο πρόσωπο

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

-Unterschrift

-υπογραφή

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Unterschrifts-Algorithmus

Αλγόριθμος υπογραφής

Last Update: 2009-01-01
Subject: Computer Science
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: MatteoT

_____________________________ Unterschrift des Zeichnungsberechtigten
http://www.ecb.int/

_____________________________ Εξουσιοδοτηµένη υπογραφή
http://www.ecb.int/

Last Update: 2012-03-19
Subject: Finances
Usage Frequency: 1
Quality:

Unterschrift, Name, Dienstsiegel

Κλήτευση σε προφορική διαδικασία

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Seite 11, Unterschrift:

Σελίδα 11, στην υπογραφή:

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Die Unterschrift kann also stehenbleiben.
http://www.europarl.europa.eu/

Επομένως, η υπογραφή μπορεί να ισχύσει.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-03
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

d) Unterschrift des Inhabers,

δ) υπογραφή του κατόχου του δελτίου,

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

(Unterschrift des amtlichen Tierarztes)

(υπογραφή του επίσημου κτηνίατρου)

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

(Grußformel und Unterschrift) ".
http://www.europarl.europa.eu/

Ελπίζω να μετρίασα τις ανησυχίες σας (κλείσιμο της επιστολής και υπογραφή). »
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-03
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting

Wir ziehen unsere Unterschrift zurück.
http://www.europarl.europa.eu/

Aποσύρουμε την υπογραφή μας.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-22
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Unterschrift (nur für Gespräch erforderlich)
http://www.emea.europa.eu/

Υπογραφή (µόνο εάν κληθώ σε συνέντευξη)
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-11
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

(Unterschrift und Stempel des Zollamtes)

(Υπογραφή και σφραγίδα του γραφείου).

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Ich habe die Unterschrift nicht geleistet.
http://www.europarl.europa.eu/

Δεν την υπέγραψα ποτέ.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-02
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

(Unterschrift und amtlicher Stempel)."

Υπογραφή και επίσημη σφραγίδα.%quot%

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Das heißt, unsere Unterschrift ist rechtsverbindlich.
http://www.europarl.europa.eu/

Αυτό σημαίνει ότι η υπογραφή μας είναι νομικώς δεσμευτική.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-03
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

e) Unterschrift des Direktors des diplomatischen Protokolls,

ε) υπογραφή του διευθυντή του διπλωματικού πρωτοκόλλου,

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Das ist ein verbindliches Darlehen mit Unterschrift und Siegel.
http://www.europarl.europa.eu/

Είναι ένα δάνειο υπογεγραμμένο, είναι μια υποχρέωση.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-22
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

V. Stempel und Unterschrift des amtlichen Tierarztes: "

V. Σφραγίδα και υπογραφή του επίσημου κτηνίατρου:%quot%

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Aus diesem Grund haben wir unsere Unterschrift zurückgezogen.
http://www.europarl.europa.eu/

Για το λόγο αυτό αποσύραμε την υπογραφή μας.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-03
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  zeichnungsberechtigten (German - Greek) | rechtsverbindlich (German - Greek) | einheitlichkeit (German - Greek) | zurückgezogen (German - Greek)


Users are now asking for help: what target group is this article intended for (English>French) | komt te vervallen (Dutch>English) | i finer (English>Italian) | what do you think? (English>Norwegian) | a l’heure (French>Italian) | the process was (English>Italian) | nepafenac (English>Italian) | aufbau (German>French) | trillene (English>French) | boys (English>Lithuanian) | thanks friendhips (English>Italian) | wereldmarktprijs (Dutch>English) | vale (Estonian>Spanish) | selecting applicants (English>French) | anything like that happen to you before (English>Italian)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语