Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
josaphat aber, der könig juda's, kam wieder heim mit frieden gen jerusalem.
Και επεστρεψεν Ιωσαφατ ο βασιλευς του Ιουδα εις τον οικον αυτου εν ειρηνη, εις Ιερουσαλημ.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
und bileam machte sich auf und zog hin und kam wieder an seinen ort, und balak zog seinen weg.
Και σηκωθεις ο Βαλααμ ανεχωρησε και επεστρεψεν εις τον τοπον αυτου ο δε Βαλακ απηλθε και αυτος εις την οδον αυτου.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
jesus aber, voll des heiligen geistes, kam wieder von dem jordan und ward vom geist in die wüste geführt
Ο δε Ιησους, πληρης Πνευματος Αγιου, υπεστρεψεν απο τον Ιορδανην και εφερετο δια του Πνευματος εις την ερημον,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
17:15 und aaron kam wieder zu mose vor die tür der hütte des stifts, und der plage ward gewehrt.
Και επεστρεψεν ο Ααρων προς τον Μωυσην, εις την θυραν της σκηνης του μαρτυριου και επαυσεν η θραυσις.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
danach muss die infusion von myocet in einer anderen vene als der, in der es zur extravasation kam, wieder begonnen werden.
Στη συνέχεια, η έγχυση του myocet πρέπει να αρχίσει εκ νέου, σε διαφορετική φλέβα από εκείνη στην οποία παρουσιάστηκε εξαγγείωση.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 3
Quality:
und der herr erhörte die stimme elia's; und die seele des kindes kam wieder zu ihm, und es ward lebendig.
Και εισηκουσεν ο Κυριος της φωνης του Ηλια και επανηλθεν η ψυχη του παιδαριου εντος αυτου και ανεζησε.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
und er opferte alle priester der höhen, die daselbst waren, auf den altären und verbrannte also menschengebeine darauf und kam wieder gen jerusalem.
Και εθυσιασεν επι των θυσιαστηριων παντας τους ιερεις των υψηλων τοπων τους εκει, και κατεκαυσεν επ' αυτων τα οστα των ανθρωπων και επεστρεψεν εις Ιερουσαλημ.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
realismus kam wieder ins spiel, bis es zu zwischenfällen zwischen fischerei fahrzeugen kam. die urheber der gegenwärtigen fische reipolitik begannen wieder zu denken.
Ο ρεαλισμός θριάμβευσε όταν τα επεισόδια μεταξύ αλιευτικών σκαφών στη θάλασσα οδήγησε τους πατέρες της σημερινής αλιευτικής πολιτικής να σκεφθούν εκ νέου το θέμα.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
mose aber kam wieder zu dem herrn und sprach: herr, warum tust du so übel an diesem volk? warum hast du mich hergesandt?
Και επεστρεψεν ο Μωυσης προς τον Κυριον και ειπε, Κυριε, δια τι κατεθλιψας τον λαον τουτον; και δια τι με απεστειλας;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
also gingen die kinder dan ihres weges. und micha, da er sah, daß sie ihm zu stark waren, wandte er sich um und kam wieder zu seinem hause.
Και υπηγαιναν οι υιοι Δαν εις την οδον αυτων και οτε ειδεν ο Μιχαιας οτι εκεινοι ησαν δυνατωτεροι αυτου, εστρεψε και επανηλθεν εις τον οικον αυτου.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da reckte mose seine hand aus über das meer, und das meer kam wieder vor morgens in seinen strom, und die Ägypter flohen ihm entgegen. also stürzte sie der herr mitten ins meer,
Και εξετεινεν ο Μωυσης την χειρα αυτου επι την θαλασσαν και θαλασσα επανελαβε την ορμην αυτης περι την αυγην οι δε Αιγυπτιοι φευγοντες απηντησαν αυτην και κατεστρεψε Κυριος τους Αιγυπτιους εν τω μεσω της θαλασσης
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da gideon den hörte solchen traum erzählen und seine auslegung, betete er an und kam wieder ins heer israels und sprach: macht euch auf, denn der herr hat das heer der midianiter in eure hände gegeben.
Και ως ηκουσεν ο Γεδεων την διηγησιν του ονειρου και την εξηγησιν αυτου, προσεκυνησε και επεστρεψεν εις το στρατοπεδον του Ισραηλ και ειπε, Σηκωθητε διοτι ο Κυριος παρεδωκεν εις την χειρα σας το στρατοπεδον του Μαδιαμ.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nach dieser zeit hob ich, nebukadnezar, meine augen auf gen himmel und kam wieder zur vernunft und lobte den höchsten. ich pries und ehrte den, der ewiglich lebt, des gewalt ewig ist und des reich für und für währt,
Και εν τελει των ημερων, εγω ο Ναβουχοδονοσορ εσηκωσα τους οφθαλμους μου προς τον ουρανον και αι φρενες μου επεστρεψαν εις εμε και ευλογησα τον Υψιστον και ηνεσα και εδοξασα τον ζωντα εις τον αιωνα, του οποιου η εξουσια ειναι εξουσια αιωνιος και η βασιλεια αυτου εις γενεαν και γενεαν,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
mose ging hin und kam wieder zu jethro, seinem schwiegervater, und sprach zu ihm: laß mich doch gehen, daß ich wieder zu meinen brüdern komme, die in Ägypten sind, und sehe, ob sie noch leben. jethro sprach zu ihm: gehe hin mit frieden.
Και ανεχωρησεν ο Μωυσης και επεστρεψε προς τον Ιοθορ τον πενθερον αυτου και ειπε προς αυτον, Ας υπαγω, παρακαλω, και ας επιστρεψω προς τους αδελφους μου, τους εν Αιγυπτω, και ας ιδω αν ζωσιν ετι. Και ειπεν ο Ιοθορ προς τον Μωυσην, Υπαγε εν ειρηνη.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.