Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: wirtschaftsjahr    [ Turn off colors ]

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Greek

Info

wirtschaftsjahr

έτος

From: Machine Translation (Microsoft)
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Greek

Info

Wirtschaftsjahr 2006/07"

Περίοδος 2006/2007"

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Zweck und Wirtschaftsjahr

Στόχος και περίοδος εμπορίας

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Wirtschaftsjahre

Περίοδοι εμπορίας

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

a) Im ersten Wirtschaftsjahr

α) για την πρώτη περίοδο:

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

-Produktionstrend für das Wirtschaftsjahr,

-τις ποσότητες που διατέθηκαν στο εμπόριο κατά τον προηγούμενο μήνα, διαχωρίζοντας τις ποσότητες που διατέθηκαν στις περιφερειακές αγορές από τις αποστολές προς την υπόλοιπη Κοινότητα, καθώς και τις προβλέψεις για τον τρέχοντα μήνα,-την εξέλιξη της τάσης της παραγωγής για την περίοδο εμπορίας,

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Laufzeit: Bis Wirtschaftsjahr 2006/2007

Διάρκεια: Μέχρι την περίοδο εμπορίας 2006/2007

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

c) das betreffende Wirtschaftsjahr;

γ) τη σχετική περίοδο εμπορίας·

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Bestimmung betreffend das Wirtschaftsjahr 2004/05

Διάταξη για την περίοδο εμπορίας 2004/2005

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Sie gilt für das Wirtschaftsjahr 2003/04.

Εφαρμόζεται για την περίοδο 2003/04.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Anonymous

Sie gilt ab dem Wirtschaftsjahr 2003/2004.

Εφαρμόζεται από την περίοδο 2003/04.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Sie gilt ab dem Wirtschaftsjahr 2004/05.

Εφαρμόζεται από την περίοδο εμπορίας 2004/2005.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Anonymous

-66,32 EUR ab dem Wirtschaftsjahr 2005/2006

-66,32 EUR για την περίοδο εμπορίας 2005/2006 και μετά.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Für das Wirtschaftsjahr 2003/04 gilt Folgendes:

Για την περίοδο εμπορίας 2003/2004:

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Für das Wirtschaftsjahr 2003/04 gilt Folgendes:

Για την περίοδο 2003/2004:

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Sie ist ab dem Wirtschaftsjahr 2004/05 anwendbar.

Εφαρμόζεται από την περίοδο εμπορίας 2004/05.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Anonymous

-seit mindestens einem Wirtschaftsjahr gelten;

β) τους κανόνες που θεσπίζει η οργάνωση ή ένωση όσον αφορά την απόσυρση,

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

-63,00 EUR/t ab dem Wirtschaftsjahr 2004/2005".

Τροποποιήσεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1251/1999

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

-40 ECU für das Wirtschaftsjahr 1993/94;-56 ECU für das Wirtschaftsjahr 1994/95;

5. Η Επιτροπή καθορίζει τις λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος άρθρου σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 23.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

-291 EUR/ha im Wirtschaftsjahr 2005/2006 und von-285 EUR/ha ab dem Wirtschaftsjahr 2006/2007

-285 EUR/ha για την περίοδο εμπορίας 2006/2007 και εφεξής

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

b) Feuchtigkeitsgehalt: 14% im Wirtschaftsjahr 1996/97 und 13% ab dem Wirtschaftsjahr 1997/98;

β) ποσοστό υγρασίας: 14% την περίοδο 1996/77 και 13% από την περίοδο 1997/98 7

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  feuchtigkeitsgehalt (German - Greek) | wirtschaftsjahre (German - Greek) | wirtschaftsjahr (German - Greek) | betreffende (German - Greek)


Users are now asking for help: riipu (Finnish>English) | le directeur général du groupe (French>English) | dorsolumbalgia (Spanish>Swedish) | descendência japonesa (Portuguese>English) | container in rear cargo hold of aircraft (English>French) | thais (Dutch>Hungarian) | yabb (Finnish>Spanish) | kerékpár (Danish>French) | kleio (Danish>French) | pas de souci (French>English) | nederlands (Danish>French) | file edit (English>German) | fuses (English>Greek) | dado (Spanish>French) | ldap (Danish>French)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语