Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: zusammengeschlossen    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Greek

Info

Ich glaube, daß wir die Region, die einmal in Jugoslawien künstlich zusammengeschlossen war, sehr differenziert sehen müssen.
http://www.europarl.europa.eu/

Θεωρώ ότι πρέπει να αντικρύζουμε πολύ διαφοροποιημένα την περιοχή που κάτοτε συμπεριλαμβάνονταν τεχνητά στην Γιουγκοσλαβία.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-22
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

a) in der die Vertreter der Erzeuger, Vermarkter und Verarbeiter der in Artikel 1 Absatz 2 genannten Erzeugnisse zusammengeschlossen sind;

-βελτίωση της γνώσης και της διαφάνειας της παραγωγής και της αγοράς,

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Gleichzeitig gibt es auch positive Initiativen. 285 Abgeordnete haben sich zu einer Gruppe zusammengeschlossen, die das Parlament einberufen will.
http://www.europarl.europa.eu/

Μαθαίνουμε ωστόσο ότι υπάρχουν συγχρόνως και θετικές πρωτοβουλίες: 285 βουλευτές συνεργάζονται σε μία ομάδα με στόχο τη σύγκληση του Κοινοβουλίου της χώρας.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-22
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Weiters haben sich auch aus diesem Projekt resultierend öfter schon zwei bis drei Familien zusammengeschlossen und eine Haushaltshilfe gemeinsam angestellt.
http://www.europarl.europa.eu/

Επιπλέον, χάρη στο πρόγραμμα αυτό, δύο ή τρεις οικογένειες συνενώνονται συχνά και προσλαμβάνουν από κοινού οικιακή βοηθό.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-02
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

So wie sich große Finanzkonglomerate, Banken und Versicherungsgesellschaften inzwischen zusammengeschlossen haben, merken wir auch, daß sich im Dienstleistungsbereich verschiedene Berufsgruppen zusammenschließen.
http://www.europarl.europa.eu/

Ωστόσο, αυτό δεν είναι αλήθεια.? Οπως σχηματίστηκαν μεγάλα συγκροτήματα τραπεζών και ασφαλιστικών εταιρειών, παρατηρούμε να συμβαίνει το ίδιο και όσον αφορά τις υπηρεσίες που προσφέρουν διάφορες επαγγελματικές ομάδες.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-03
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

So wird unter niederländischer Präsidentschaft am 29. Mai dieses Jahres eine Tagung des Ständigen Ausschusses für Beschäftigungsfragen stattfinden, in dem die Sozialpartner zusammengeschlossen sind.
http://www.europarl.europa.eu/

Έτσι, κατά τη διάρκεια της ολλανδικής Προεδρίας, στις 29 Μαΐου, θα συνεδριάσει η Μόνιμη Επιτροπή για τα Προβλήματα της Αγοράς Εργασίας στην οποία αντιπροσωπεύονται οι κοινωνικοί εταίροι.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-22
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

(2) Unternehmen, die sich zusammengeschlossen haben, um die Konzession zu erhalten, sowie mit den betreffenden Unternehmen verbundene Unternehmen gelten nicht als Dritte.

ΚΑΝΟΝΕΣ ΠΟΥ ΕΦΑΡΜΟΖΟΝΤΑΙ ΣΤΟΥΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΥΣ ΜΕΛΕΤΩΝ ΣΤΟΝ ΤΟΜΕΑ ΤΩΝ ΥΠΗΡΕΣΙΩΝΆρθρο 66

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Europa ist nicht die Vereinigten Staaten, aber es wird versucht, daraus einen Bundesstaat zu machen, der noch fester zusammengeschlossen ist als die Vereinigten Staaten.
http://www.europarl.europa.eu/

Η Ευρώπη δεν είναι Ηνωμένες Πολιτείες, όμως επιδιώκεται να γίνει μια ομοσπονδία ακόμα πιο στέρεα από αυτές.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-02
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Aus diesem Grunde haben wir ferner die Europäische Konferenz eingerichtet, in der sämtliche Länder, die Mitglied der Europäischen Union werden sollen, zusammengeschlossen sind.
http://www.europarl.europa.eu/

Και γι 'αυτό θεσπίσαμε αυτή την ευρωπαϊκή διάσκεψη, όπου συγκεντρώνονται όλες οι χώρες που έχουν προορισμό να γίνουν μέλη της Ευρωπαϊκής' Ενωσης.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-02
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Aus diesem Grunde haben wir ferner die Europäische Konferenz eingerichtet, in der sämtliche Länder, die Mitglied der Europäischen Union werden sollen, zusammengeschlossen sind.
http://www.europarl.europa.eu/

Και γι' αυτό θεσπίσαμε αυτή την ευρωπαϊκή διάσκεψη, όπου συγκεντρώνονται όλες οι χώρες που έχουν προορισμό να γίνουν μέλη της Ευρωπαϊκής' Ενωσης.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-22
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

560 Organisationen aus 67 Ländern haben sich zusammengeschlossen und in einem gemeinsamen Aufruf Einblick, größere Transparenz, freiere Diskussionen und Einbeziehung der gesellschaftlichen Kräfte gefordert.
http://www.europarl.europa.eu/

560 οργανώσεις από 67 χώρες ενώθηκαν και σε μία κοινή διακήρυξη απαίτησαν περισσότερη επίβλεψη, μεγαλύτερη διαφάνεια, πιο ελεύθερες συζητήσεις και συμβολή από πλευράς της κοινωνίας.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-22
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Das Problem, mit dieser Industrie in Kontakt zu treten, besteht in folgendem: Sie ist noch nicht so homogen zusammengeschlossen wie etwa die hardware producer oder die operators.
http://www.europarl.europa.eu/

Tο πρόβλημα να έλθουμε σε επαφή με τη βιομηχανία αυτή, έγκειται στο εξής: Δεν έχει ακόμη τόσο ομοιογένεια, όπως λ.χ. οι hardware producer ή οι operators.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-02
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Die Kommission beabsichtigt ebenfalls, sich an den Europäischen Beratenden Ausschuß für statistische Informationen im Wirtschafts- und Sozialbereich (CEIES) zu wenden, in dem die Benutzervertreter zusammengeschlossen sind.
http://www.europarl.europa.eu/

Η Επιτροπή προτίθεται επίσης να ζητήσει τη βοήθεια της Ευρωπαϊκής Συμβουλευτικής Επιτροπής Στατιστικής Πληροφόρησης στον Οικονομικό και Κοινωνικό Τομέα (CEIES), στην οποία εκπροσωπούνται οι αντιπρόσωποι των χρηστών.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-02
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Im Rahmen dieser Verordnung werden Branchenverbände anerkannt,1. in denen die Vertreter mehrerer Wirtschaftstätigkeiten im Zusammenhang mit Erzeugung, Verarbeitung und Vermarktung von Tabak zusammengeschlossen sind,

1. Συγκεντρώνουν τους εκπροσώπους διαφόρων οικονομικών δραστηριοτήτων συναφών με την παραγωγή, τη μεταποίηση και την εμπορία του καπνού.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

(1) DIE ANERKANNTEN ERZEUGERORGANISATIONEN IM SINNE DIESER VERORDNUNG MÜSSENA) SICH ZUSAMMENSETZEN AUS EINZELNEN OLIVENBAUERN UND/ODER OLIVEN -UND OLIVENÖLERZEUGUNGS -UND -VERARBEITUNGSORGANISATIONEN, IN DENEN NUR OLIVENBAUERN ZUSAMMENGESCHLOSSEN SIND;

ζ) να συμπεριλαμβάνουν στα καταστατικά τους διατάξεις οι οποίες θα εξασφαλίζουν ότι τα μέλη μιας ομάδας τα οποία επιθυμούν να παραιτηθούν από την ιδιότητά τους ως μέλη μπορούν να πράξουν τούτο:

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Gestatten Sie mir, bei dieser Gelegenheit unter uns Frau Javette-Le Besque als Sprecherin der Gruppe "Marée noire" zu begrüßen, zu der sich Bürgerinnen und Bürger des Departements Morbihan zusammengeschlossen haben.
http://www.europarl.europa.eu/

Σε αυτό το πλαίσιο, επιτρέψτε μου να χαιρετίσω την παρουσία στις συζητήσεις μας της κ. Javette-Le Besque, εκπροσώπου της ομάδας "Marιe noire » (Πετρελαιοκηλίδα), που αποτελείται από πολίτες, γυναίκες και άνδρες, του νομού του Morbihan.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-02
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting

Diejenigen Mitgliedstaaten, die nicht müde werden, immer wieder zu beteuern, daß sie für eine Umweltsteuer, eine Energiesteuer sind, müssen sich darauf festlegen, insbesondere die sogenannten Freunde der Ökosteuer, die sich informell im Umweltministerrat dazu zusammengeschlossen haben.
http://www.europarl.europa.eu/

Τα κράτη μέλη που δεν κουράζονται να επαναλαμβάνουν την επιβεβαίωση ότι είναι υπέρ ενός περιβαλλοντικού, ενός ενεργειακού φόρου, πρέπει να δεσμευτούν, ιδιαίτερα οι αποκαλούμενοι φίλοι του οικολογικού φόρου, οι οποίοι συμφώνησαν ανεπίσημα γι 'αυτό στο συμβούλιο υπουργών περιβάλλοντος.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-02
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Eine Änderung der gebietlichen Zuständigkeit liegt nicht vor, wenn die Monopolanstalten zusammengeschlossen werden und die neu entstehende Anstalt dieselbe gebietliche Zuständigkeit hat wie die zusammengeschlossenen Anstalten zusammen; ebensowenig liegt eine Änderung des branchenmässigen Geschäftsbereichs vor, wenn eine dieser Anstalten für das gleiche Gebiet einen oder mehrere Versicherungszweige einer anderen der genannten Anstalten übernimmt.

Εν τούτοις, η κατά τόπον αρμοδιότης δεν θεωρείται ότι αλλάζει σε περίπτωση συγχωνεύσεως των οργανισμών αυτών που έχει ως αποτέλεσμα την διατήρηση υπέρ του νέου οργανισμού της κατά τόπον αρμοδιότητος των συγχωνευθέντων οργανισμών-επίσης η αρμοδιότης, ως προς τους ασκούμενους κλάδους, δεν θεωρείται ότι αλλάζει αν ο ένας από τους οργανισμούς αυτούς αναλαμβάνει για την αυτή περιοχή ένα ή περισσότερους κλάδους ενός των εν λόγω οργανισμών.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Der Vertrag besagt- ich zitiere-:" Das Europäische Parlament besteht aus Vertretern der Völker der in der Gemeinschaft zusammengeschlossenen Staaten."
http://www.europarl.europa.eu/

Είναι το γράμμα της Συνθήκης, σύμφωνα με την οποία- παραθέτω-" το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο αποτελείται από αντιπροσώπους των λαών των κρατών που έχουν συνενωθεί στην Κοινότητα ».
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-22
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting

Tatsächlich spricht sich eine der größten zusammengeschlossenen Parteien des Europäischen Parlaments ebenfalls gegen eine Ausweitung der Beschlußfassung mit qualifizierter Mehrheit aus.
http://www.europarl.europa.eu/

Μάλιστα, η θέση ενός εκ των μεγαλύτερων κομμάτων που απαρτίζουν την Ομάδα του Ευρωπαϊκού Λαϊκού Κόμματος των Χριστιανοδημοκρατών και των Ευρωπαίων Δημοκρατών είναι ότι δεν θα πρέπει να υπάρξει επέκταση της ειδικής πλειοψηφίας.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-22
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  verarbeitungsorganisationen (German - Greek) | wirtschaftstätigkeiten (German - Greek) | erzeugerorganisationen (German - Greek)


Users are now asking for help: soar (English>Hebrew) | power (English>Polish) | kitas (Indonesian>English) | geezer (English>Polish) | adsentator (Latin>Italian) | tinitignan ko fb ko (Tagalog>English) | spion (German>Spanish) | condominiali (Italian>English) | grains (English>Danish) | kunde (German>Norwegian) | muhmand (English>Slovak) | santiago (German>Spanish) | regexp (English>Hungarian) | genauso (German>Pakistani) | rückprojektionsgeräte (German>Romanian)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语