Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: hilfskräfte    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Hungarian

Info

Hilfskräfte
http://www.emea.europa.eu/

Egyéb személyzet
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-12
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Veranschlagt sind Mittel zur Deckung der Vergütungen für Hilfskräfte einschließlich der Beiträge der Agentur zur Sozialversicherung; ausgenommen sind die aufgrund von Berichtigungskoeffizienten gezahlten Beträge, die zu Lasten des Postens 1 1 9 0 gehen.
http://www.emea.europa.eu/

Ez a költségkeret a kisegítő alkalmazottak fizetésének, illetve az Ügynökség társadalombiztosítási hozzájárulásainak fedezésére szolgál a súlyozás formájában fizetett összegek kivételével, ezek ugyanis az 1 1 9 0 – es tételben kerülnek elszámolásra.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-12
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Hilfskräfte üben ihr Wahlrecht gemäß Artikel 15 der Verordnung (EG) Nr. 883/2004 zum Zeitpunkt des Abschlusses des Anstellungsvertrags aus. Die zum Abschluss des Anstellungsvertrags befugte Behörde unterrichtet den bezeichneten Träger desjenigen Mitgliedstaats, für dessen Rechtsvorschriften die Hilfskraft sich entschieden hat.

A segítő tisztviselő a 883/2004/EK rendelet 15. cikkében meghatározott választási lehetőséggel rendelkezik a munkaszerződés megkötésekor. A szerződés megkötésére felhatalmazott hatóság értesíti azon tagállam illetékes intézményét, amely jogszabályait a segítő tisztviselő választotta.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

II. Aufgrund der unausgewogenen Verteilung der Dolmetschnachfrage auf das Jahr beschäftigen die Europäischen Organe nicht nur beamtete Dolmetscher (Beamte), sondern auch freiberufliche Dolmetscher, die als Hilfskräfte eingestellt werden (ACI: Auxiliary Conference Interpreters — "als Hilfskraft beschäftigte Konferenzdolmetscher": nachstehend ACI).

II. Mivel a felmerülő igények az év folyamán egyenetlenül oszlanak meg, az Európai Unió intézményei nemcsak főállású tolmácsokat (tisztviselőket), hanem kisegítő személyzetként szabadúszó tolmácsokat (más néven ACI-kat: Auxiliary Conference Interpreters [kisegítő konferenciatolmácsok]) is foglalkoztatnak.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

8. Aufgrund der unausgewogenen Verteilung der Dolmetschnachfrage auf das Jahr beschäftigen die Europäischen Organe je nach Sitzungsfrequenz und beantragten Sprachenkombinationen nicht nur beamtete Dolmetscher (Beamte) [2], sondern auch freiberufliche Dolmetscher, die als Hilfskräfte eingestellt werden (ACI [3]: Auxiliary Conference Interpreters — als Hilfskraft beschäftigte Konferenzdolmetscher). Für diese ACI richten sich die Arbeitsbedingungen, Vergütungen und Kostenerstattungen nach den "Regelungen für die sonstigen Bediensteten bei den Europäischen Gemeinschaften" sowie einer Vereinbarung zwischen dem größten Berufsverband der Dolmetscher, dem Internationalen Konferenzdolmetscherverband (AIIC), und den drei EU-Organen, die Dolmetscher beschäftigen (Kommission, Parlament und Gerichtshof); beamtete Dolmetscher unterliegen dem Beamtenstatut [4].

8. Mivel a felmerülő igények az év folyamán egyenetlenül oszlanak meg, az ülések gyakorisága, valamint a kért nyelvi összetétel függvényében az Európai Unió intézményei nem csak főállású tolmácsokat (tisztviselőket) [2] foglalkoztatnak, hanem kisegítő személyzetként szabadúszó tolmácsokat (más néven ACI-kat [3]: Auxiliary Conference Interpreters [kisegítő konferenciatolmácsokat]) is. A munkafeltételeket, a javadalmazást, valamint a költségtérítéseket az ACI-k esetében az%quot%Európai Közösségek egyéb alkalmazottaira vonatkozó alkalmazási feltételek%quot%, továbbá a tolmácsok legnagyobb szakmai szervezete, a Konferenciatolmácsok Nemzetközi Egyesülete (IACI) és a tolmácsokat foglalkoztató három EU-intézmény (ti. a Bizottság, a Parlament és a Bíróság) között aláírt szerződés szabályozza; ugyanezt a főállású tolmácsok esetében a személyzeti szabályzat [4] rendezi.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

-Widersprüchlichkeit der Begründung in Hinsicht auf die Vermutung, dass der Kläger von Juli 1990 bis Juli 1995 in Italien gewohnt habe. Hierzu wird vorgetragen, dass die bloße Erklärung des Klägers — als er als Hilfskraft gearbeitet habe –, sein Einstellungsort müsse als Ariccia in Italien festgelegt werden, nicht genüge, um seine Absichten nachzuweisen, an diesem Ort die eigenen Lebensgewohnheiten und die Entwicklung seiner normalen sozialen Beziehungen fortzuführen.

-az indokolás ellentmondásos voltára hivatkozik azon feltételezéssel kapcsolatban, mely szerint a felperes 1990 júliusától 1995 júliusáig Olaszországban lakott. E tekintetben meg kell jegyezni, hogy pusztán a felperes segítő tisztviselői működése idején tett kijelentése, mely szerint felvételi helyének az olaszországi Aricciát kell tekinteni, még nem elegendő annak bizonyításához, hogy ezen a helyen kívánta volna továbbra is folytatni életvitelét és ápolni szokásos társadalmi kapcsolatait.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Zur Stützung ihrer Klage beruft sich die Klägerin zunächst auf einen Verstoß gegen Artikel 70 der Beschäftigungsbedingungen für die sonstigen Bediensteten, der die Verpflichtung des Organs festlegt, die Hilfskraft einem gesetzlichen System der sozialen Sicherheit anzuschließen und die in den geltenden Rechtsvorschriften vorgesehenen Sozialbeiträge der Arbeitgeber zu übernehmen.

Keresetének alátámasztására a felperes először is az egyéb alkalmazottak alkalmazási feltételei 70. cikkének megsértésére hivatkozik, amely rendelkezés előírja, hogy az intézmény köteles a kisegítő alkalmazottat egy kötelező szociális biztonsági rendszerbe beléptetni és átvállalni a hatályos jogszabályokban előírt munkáltatói társadalombiztosítási járulékokat.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Der Kläger trägt weiter vor, selbst wenn er vor seiner Einstellung als Vertragsbediensteter eine örtliche technische Hilfskraft gewesen sei, sei der in Artikel 86 der Beschäftigungsbedingungen für die sonstigen Bediensteten der Europäischen Gemeinschaften festgelegte Grundsatz in seinem Fall anzuwenden. Nach diesem Grundsatz könne ein Bediensteter, der innerhalb einer Funktionsgruppe versetzt werde, nicht in eine niedrigere Besoldungsgruppe oder Dienstaltersstufe als bei seinem früheren Posten eingestuft werden.

A felperes a továbbiakban előadja, hogy az Európai Közösségek egyéb alkalmazottainak alkalmazási feltételei 86. cikkében foglalt elv az ő esetében akkor is hatályos, ha szerződéses alkalmazottként való kinevezése előtt tagja volt a helyi technikai kisegítő személyzetnek. Az említett elv értelmében amennyiben egy alkalmazott a csoportján belül új beosztásba kerül, nem sorolható alacsonyabb besorolási vagy fizetési fokozatba, mint amilyenbe az előző beosztásában tartozott.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

(1) Die zur Durchführung der in dieser Verordnung festgelegten Maßnahme für erforderlich gehaltene Ausgaben der Gemeinschaft betragen 3 200 000 ECU für den Zeitraum 1990 bis 1993; dieser Betrag schließt die Ausgaben für einen Arbeitseinsatz von einem Mannjahr ein (Hilfskraft, abgeordneter nationaler Experte, usw.).

(1) Az e rendeletben meghatározott intézkedés végrehajtásához szükségesnek tartott közösségi kiadások összege az 1990-1993 időszakra 3200000 ECU, amely magában foglalja az ember-év ráfordítással (segédszemélyzet, kiküldött nemzeti szakértő stb.) kapcsolatos forrásokat is.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

-Der zweite Satz von Nummer 2.2.1.2 erhält folgenden Wortlaut:»Bei nicht in anderen Anlagen intregrierten Hilfskraft-Lenkanlagen darf bei Ausfall der Hilfskraft die Betätigungskraft 60 daN nicht überschreiten."

-A 2.2.1.2. pont a "segéderõs kormányszerkezetek esetében" szövegrész után a következõ szöveggel egészül ki: "más szerkezetekbe nem integrált".-A 2.2.4.1.1. pont első bekezdésének

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

h) Hilfskraft: von der zuständigen Zentralbehörde des Mitgliedstaats zur Unterstützung des amtlichen Tierarztes bezeichnete Hilfskraft;

h) "asszisztens": a tagállam illetékes központi hatósága által, a hatósági állatorvos segítésére hatóságilag kijelölt szakképzett személy;

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

c) Der amtliche Tierarzt oder eine Hilfskraft muß das Fleisch gemäß Anhang I Kapitel VIII untersuchen, wobei die Anforderungen nach Anhang I Kapitel VII Nummer 32 einzuhalten sind. Weist das Fleisch Verletzungen oder Veränderungen auf, so muß es vom amtlichen Tierarzt untersucht werden. Der amtliche Tierarzt oder -unter seiner Verantwortung -die Hilfskraft kontrolliert regelmäßig, ob die Hygienevorschriften des Anhangs I Kapitel V und VII eingehalten werden.

c) a hús post mortem vizsgálatát a hatósági állatorvosnak vagy a segédszemélyzetnek kell elvégeznie az I. melléklet VIII. fejezetével összhangban, az I. melléklet VII. fejezete 32. pontjának követelményeivel egyezően. Amennyiben a húson sérülések vannak vagy romlottnak látszik, úgy annak post mortem vizsgálatát a hatósági állatorvosnak kell elvégeznie. A hatósági állatorvosnak vagy az általa felügyelt segédszemélyzetnek rendszeresen ellenőriznie kell az I. melléklet V. és VII. fejezetében megállapított higiéniai szabályok betartását.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Der amtliche Tierarzt oder eine seiner Aufsicht unterstehende Hilfskraft stellt bei dem gemäß Artikel 12 Absatz 4 Buchstabe b) der Richtlinie 97/78/EG zugelassenen Lager und den Gemeinschaftsanforderungen nicht genügenden Erzeugnissen folgendes sicher:

A hatósági állatorvos vagy a felügyelete alatt dolgozó személyek biztosítják, hogy a 97/78/EK irányelv 12. cikke (4) bekezdésének b) pontja alapján jóváhagyott raktárakban, valamint a közösségi követelményeknek nem megfelelő termékszállítmányok esetében:

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Der Kläger, eine ehemalige so genannte örtliche technische Hilfskraft, wurde als Vertragsbediensteter eingestellt und in Funktionsgruppe IV, Besoldungsgruppe 14, eingestuft.

A felperest – az ún. helyi technikai kisegítő személyzet egykori tagjaként – a IV. besorolási osztály 14. besorolási fokozatában szerződéses alkalmazottként foglalkoztatták.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Die Klägerin trat am 1. November 2003 ihren Dienst als Hilfskraft im Generalsekretariat des Rates an, und ihr Vertrag endete am 31. März 2005. Ab 1. Januar 2005 wurde sie vom Rat von Amts wegen für die letzten drei Monate ihres Beschäftigungsverhältnisses dem belgischen gesetzlichen System der sozialen Sicherheit angeschlossen. Im weiteren Verlauf teilte ihr der Rat mit, dass sie diesem System rückwirkend zu ihrem Dienstantritt angeschlossen worden sei. Die Klägerin konnte jedoch nach eigenen Angaben wegen ihres verspäteten Anschlusses die Voraussetzungen für den Zugang zu Leistungen bei Arbeitslosigkeit in Belgien, die nach der belgischen Königlichen Verordnung vom 25. November 1991 zur Regelung der Arbeitslosigkeit [1] vorgesehen waren, nicht erfüllen. Deshalb habe sie nicht nachweisen können, dass sie über ausreichende Existenzmittel verfüge, um nach Artikel 7 der Richtlinie 2004/38/EG [2] in den Genuss einer Erlaubnis für einen mehr als dreimonatigen Aufenthalt im belgischen Hoheitsgebiet zu kommen. Außerdem falle sie wegen des verspäteten Anschlusses nicht unter Anhang XII des Beitrittvertrags Polens zur Europäischen Union, der ihr den Zugang zum belgischen Arbeitsmarkt erlaubt hätte.

A felperes a Tanács Főtitkárságánál kisegítő alkalmazottként lépett szolgálatba 2003. november 1-jén, és szerződése 2005. március 31-én járt le. 2005. január 1-jétől, tehát alkalmazásának utolsó három hónapjára a Tanács hivatalból beléptette a belga kötelező társadalombiztosítási rendszerbe. Ezt követően a Tanács arról tájékoztatta a felperest, hogy szolgálatba lépése napjára visszaható hatállyal e társadalombiztosítási rendszer tagja. Mindazonáltal – a felperes szerint – késedelmes beléptetése miatt, nem teljesíthette a munkanélküliség szabályozásáról szóló, 1991. november 25-i belga királyi rendeletben [1] a belga munkanélküli járadékra való jogosultsághoz előírt feltételeket. Ebből kifolyólag nem tudta igazolni, hogy elegendő forrással rendelkezett ahhoz, hogy a 2004/38/EK irányelv [2] 7. cikkének megfelelően három hónapot meghaladó tartózkodási engedélyre legyen jogosult. Ezenkívül – állítása szerint – késedelmes beléptetése megfosztotta a Lengyelországnak az Európai Unióhoz történő csatlakozásáról szóló szerződés XII. mellékletében foglalt kedvezmény igénybevételének lehetőségétől, amely lehetővé tette volna belépését a belga munkaerőpiacra.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  beschäftigungsverhältnisses (German - Hungarian) | konferenzdolmetscherverband (German - Hungarian) | gemeinschaftsanforderungen (German - Hungarian)


Users are now asking for help: c?mon and get your kicks (English>Italian) | creativity (English>Arabic) | wilt (English>Polish) | 0,57 (English>Italian) | google terjemahan inggris ke indonesia (Indonesian>English) | clarity – use your lips (English>Italian) | che belli (English>Italian) | bullet shaped clamps (English>Italian) | sonnenliege (German>English) | tabachoy (Tagalog>Japanese) | espero que muy feliz (Spanish>Japanese) | je vous tiens au courant (French>English) | gambar memek jembut tebal (Indonesian>English) | by a lot (English>Italian) | pooier (English>Spanish)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语