Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: nächste schritte, danach    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Hungarian

Info

Danach än
http://www.emea.europa.eu/

Ezt követően a
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-12
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Weitere Schritte

További teendők

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Anonymous

Erste Schritte

Bevezetés

Last Update: 2009-01-01
Subject: Computer Science
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: MatteoT

-Weitere Schritte

-Következő lépések

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Erste Schritte
http://www.novell.com/de-de [...] /contact.html

Első lépések
http://www.novell.com/hu-hu [...] /contact.html

Last Update: 2011-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

WEITERE SCHRITTE

A következő lépések

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

6. Nächste Schritte

6. A KÖVETKEZő LÉPÉSEK

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Anonymous

9. SCHLUSSFOLGERUNGEN UND NÄCHSTE SCHRITTE

9. Következtetések és a következő lépések

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

6. Schlussfolgerungen und nächste Schritte 22

6. Következtetések és következő lépések (...)23

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Nächste schritte -Aktionsplan und Überprüfung der Richtlinie

A következő lépések: cselekvési terv és az irányelv felülvizsgálata

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

-weitere Maßnahmen als nächste Schritte zur Konkretisierung dieser Rahmenvorgaben vorgeschlagen.

-a keretrendszer első konkrét lépései gyanánt további intézkedéseket javasol.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Danach kann der Arzt fortfahren, die Dosis zu reduzieren, jedoch in kleineren Schritten.
http://www.emea.europa.eu/

A fluoxetin kezelést a reverzibilis MAO- gátló kezelés felfüggesztése után a következő napon lehet elkezdeni.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-12
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Danach kann der Arzt fortfahren, die Dosis zu reduzieren, jedoch in kleineren Schritten.
http://www.emea.europa.eu/

Ezt követően a kezelőorvos ismét csökkentheti az adagot, fokozatosabb mértékben.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-12
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Nach einer Woche kann die Dosis auf 100 mg täglich erhöht werden, danach kann die Dosis in wöchentlichen Abständen in Schritten von bis zu 100 mg erhöht werden.
http://www.emea.europa.eu/

Egy hét elteltével a dózis napi 100 mg- ra emelhető, ezután pedig a dózist egyhetes időközökben, legfeljebb 100 mg- onként lehet tovább emelni.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-12
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

[28] „Zusammenarbeit für Wachstum und Beschäftigung. Nächste Schritte in der Umsetzung der neu gestalteten Lissabon-Strategie“ -SEK(2005) 622.

[28] Közös munkával a növekedésért és a munkahelyekért: A felülvizsgált lisszaboni stratégia végrehajtásának következő lépései” (ILS) SEC(2005) 622/2

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

-Die Kommission geht davon aus, dass das ETI Schritt für Schritt wachsen würde. Das bedeutet, dass die Finanzierungserfordernisse sich auf das Ende der Phase 2007-2013 und darüber hinaus konzentrieren und auch danach stetig wachsen würden.

-A Bizottság feltételezése szerint az ETI fokozatosan bővül majd. Eszerint a finanszírozásra vonatkozó követelmények a 2007–2013-ig tartó időszak végére illetve az azon túli időszakra összpontosítanak és ezek is fokozatosan bővülni fognak.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Maßnahme 4. Die Kommission überprüft im Jahr 2005 die Umsetzung gemeinschaftlicher Anforderungen an die Behandlung zahnmedizinischen Amalgamabfalls durch die Mitgliedstaaten und wird danach angemessene Schritte unternehmen, um eine ordnungsgemäße Anwendung der Bestimmungen zu gewährleisten.

4. intézkedés. A Bizottság 2005-ben áttekinti az amalgámos fogtömés hulladék kezelésére vonatkozó közösségi követelmények tagállamok általi végrehajtását, és ezt követően megteszi a helyes alkalmazáshoz szükséges lépéseket.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Nach einer Woche kann die Dosis auf 100 mg täglich und danach wöchentlich in Schritten von 100 mg je nach Ansprechen des Patienten weiter gesteigert werden.
http://www.emea.europa.eu/

Egy hét múltán a dózis napi 100 mg- ra emelhető, majd ezt követően heti 100 mg- os lépésekkel tovább emelhető a beteg terápiás válaszától függően.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-12
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Danach kann je nach Ansprechen des Patienten sowie nach individueller Verträglichkeit die Tagesdosis in 300 mg-Schritten alle 2 - 3 Tage bis zu einer maximalen Dosierung von 3600 mg/Tag erhöht werden.
http://www.emea.europa.eu/

Ezután a beteg egyéni tűrőképessége és a hatékonyság alapján az adag 300 mg/ nap- os lépésekben 2- 3 naponta tovább emelhető a 3600 mg- os maximális napi adag eléréséig.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-12
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Abhängig vom Ansprechen des Patienten und der individuellen Verträglichkeit kann die Tagesdosis danach in 300 mg-Schritten alle 2 - 3 Tage bis zu einer maximalen Dosierung von 3600 mg Gabapentin pro Tag erhöht werden.
http://www.emea.europa.eu/

Ezután a betegnél kapott terápiás válasz és a tolerabilitás alapján az adag 300 mg/ nap- os lépésekben 2- 3 naponta tovább emelhető a 3600 mg- os maximális napi adag eléréséig.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-12
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  finanzierungserfordernisse (German - Hungarian) | schlussfolgerungen (German - Hungarian) | zahnmedizinischen (German - Hungarian) | verträglichkeit (German - Hungarian)


Users are now asking for help: vapour pressure switches (English>Italian) | lock request signal reception (English>German) | fm:00:0504:06293 (Danish>English) | udviklingsargumenterne (Danish>English) | ti faccio sapere (Italian>Spanish) | maranasa (English>Tagalog) | hello (English>French) | bseiso (English>Indonesian) | vorrei essere lì con te (Italian>English) | imenio (Greek>German) | clsid (English>Japanese) | we have seen some quick wins from the program, (English>Italian) | volleyba (English>Italian) | the sentences have a mathematic lesson terjemahan (Indonesian>English) | server (English>Dutch)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语