Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: relevante unterschiede sind:    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Hungarian

Info

Es gibt keinen Hinweis auf relevante geschlechts- oder rassenspezifische Unterschiede oder zirkadiane Schwankungen.
http://www.emea.europa.eu/

A kinetikai mutatók nemre, rasszra és a cirkadián ritmusra vonatkozóan sem mutatnak lényeges különbséget.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-12
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Andere medizinisch relevante Folgeerscheinungen einer Überdosierung sind Delirium, Krampfanfälle,
http://www.emea.europa.eu/

tachycardia, az agitatio/ aggresszivitás, a dysarthria, a különbözőextrapyramidális tünetek és a sedatiótól a comáig terjedő csökkent éberségi szint.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-12
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

3 relevanten Unterschiede im Sicherheitsprofil bei dieser Patientenpopulation festgestellt.
http://www.emea.europa.eu/

3 clearance- ét és eloszlási térfogatát az életkor nem befolyásolja.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-12
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 2
Quality:

Es wurden keine relevanten Unterschiede in der Pharmakokinetik beobachtet.
http://www.emea.europa.eu/

Nem: nem figyeltek meg jelentős különbséget a farmakokinetikában.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-12
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Insgesamt wurden keine klinisch relevanten geschlechtsspezifischen Unterschiede beobachtet.
http://www.emea.europa.eu/

Összességében nem észleltek klinikailag releváns különbséget a két nem között.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-12
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Daher sind durch Fluticasonpropionat vermittelte, klinisch relevante Wechselwirkungen unwahrscheinlich.
http://www.emea.europa.eu/

Terhes nők kezelésére a flutikazon- propionátot a megfelelő asztma kontroll fenntartásához elegendő legkisebb adagban kell alkalmazni.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-12
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Bei den pharmakokinetischen Eigenschaften wurden keine klinisch relevanten Unterschiede festgestellt.
http://www.emea.europa.eu/

Nem tapasztaltak klinikailag jelentős különbséget a farmakokinetikai tulajdonságokban.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-12
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Daher sind durch Fluticasonpropionat vermittelte, klinisch relevante Wechselwirkungen unwahrscheinlich.
http://www.emea.europa.eu/

4. 7 A készítmény hatásai a gépjárművezetéshez és gépek üzemeltetéséhez szükséges képességekre
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-12
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

In dieser Patientengruppe wurden keine klinisch relevanten altersspezifischen pharmakokinetischen Unterschiede beobachtet.
http://www.emea.europa.eu/

Idős betegek: nem figyeltek meg klinikailag releváns farmakokinetikai eltéréseket ebben a korcsoportban.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-12
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Nach dem 14-Tage-Zeitraum existierten keine biologisch relevanten Unterschiede bezüglich der Hämatologie oder Serumchemie.
http://www.emea.europa.eu/

Biológiailag releváns haematologiai vagy vérsavkémiai különbségeket nem tapasztaltak a 14 napos időszakot követően.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-12
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Es gibt keine klinisch relevanten Unterschiede in der Pharmakokinetik von kaukasischen und asiatischen Patienten.
http://www.emea.europa.eu/

A kaukázusi és az ázsiai betegek farmakokinetikai paraméterei között nem találtak klinikailag jelentős eltéréseket.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-12
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Es liegen keine geschlechtsspezifischen klinisch relevanten Unterschiede bei den pharmakokinetischen Eigenschaften von Insulindetemir vor.
http://www.emea.europa.eu/

A detemir inzulin farmakokinetikai tulajdonságait tekintve nincs klinikailag számottevő különbség a nemek között.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-12
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

17. "Relevante zuständige Behörden" sind

17.%quot%érintett illetékes hatóságok%quot% a következők:

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Die relevanten Zeiträume sind 25.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 16:01:DE:HTML

Asjaomased ajavahemikud on 25.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 16:01:ET:HTML

Last Update: 2009-01-01
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:

Die relevanten Zeiträume sind 25.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 16:01:DE:HTML

Merkitykselliset ajanjaksot ovat 25.3.1994- 25.3.1997 ja 25.3.1997- 25.3.2000.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 16:01:FI:HTML

Last Update: 2009-01-01
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:

Die relevanten Zeiträume sind 25.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 16:01:DE:HTML

A vonatkozó időszakok 1994.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 16:01:HU:HTML

Last Update: 2009-01-01
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:

Es ist unwahrscheinlich, dass sich diese Unterschiede in klinisch relevanten unerwünschten Wirkungen niederschlagen werden.
http://www.emea.europa.eu/

Nem valószínű, hogy ezek a különbségek klinikailag releváns mellékhatásokat eredményeznének.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-12
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Es gab keine klinisch relevanten Unterschiede hinsichtlich der Pharmakokinetik und Pharmakodynamik bei männlichen und weiblichen Patienten.
http://www.emea.europa.eu/

A férfi és női betegek között nem volt klinikailag jelentős különbség sem a farmakokinetika, sem a farmakodinámia terén.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-12
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Es wurden keine relevanten Unterschiede zwischen Kaukasiern, Asiaten und Angehörigen der schwarzen Bevölkerung beobachtet.
http://www.emea.europa.eu/

Rassz: nem figyeltek meg jelentős különbséget kaukázusi, ázsiai és fekete bőrű rasszba tartozó egyéneknél.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-12
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Geschlecht Es bestanden keine klinisch relevanten Unterschiede bei der Clearance von Tigecyclin zwischen Männern und Frauen.
http://www.emea.europa.eu/

A beteg neme A tigeciklin clearance- ét illetően nem volt klinikailag releváns különbség a férfi és női betegek között.
http://www.emea.europa.eu/

Last Update: 2012-04-12
Subject: Pharmaceuticals
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  geschlechtsspezifischen (German - Hungarian) | pharmakokinetischen (German - Hungarian) | folgeerscheinungen (German - Hungarian)


Users are now asking for help: 2ne1 is winner (English>Spanish) | entrance door (Italian>English) | average grade reserve (English>Italian) | räntekostnader (Swedish>English) | ero al cinema (Italian>English) | excepcional (Spanish>German) | fior di zucchine (Italian>English) | narrato (Latin>Italian) | en vene ici (Italian>English) | egnos (Italian>English) | stiff (English>Tagalog) | delay order (English>Malay) | titilarais (English>Spanish) | schatzt (German>Portuguese) | 椑嗨朴趽全天斞 (Chinese (Simplified)>English)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语