From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
es wurden geeignete vorkehrungen für den betrieb der abfallentsorgungseinrichtung in der nachsorgephase getroffen.
siano previste disposizioni adeguate per la gestione della struttura di deposito dopo la cessazione delle attività.
die charakterisierung von abfällen umfasst gegebenenfalls je nach kategorie der abfallentsorgungseinrichtung folgende aspekte:
la caratterizzazione comprende, se opportuno e in base alla categoria della struttura di deposito dei rifiuti, i seguenti elementi:
a) die wahrscheinlichen auswirkungen der abfallentsorgungseinrichtung auf die umwelt und auf die menschliche gesundheit;
a) probabili ripercussioni sull'ambiente e sulla salute umana della struttura di deposito dei rifiuti;
diese sicherheitsleistung muss außerdem vor aufnahme des abfallentsorgungsbetriebs in der abfallentsorgungseinrichtung hinterlegt und regelmäßig angepasst werden.
tale garanzia deve inoltre essere disponibile prima dell'avvio delle operazioni di deposito dei rifiuti all'interno della struttura adibita a tal fine e deve essere attualizzata periodicamente.
alle strukturen der abfallentsorgungseinrichtung mit hilfe von stets einsatzbereiten mess- und Überwachungsgeräten überwacht und instandgehalten werden;
tutte le singole strutture siano monitorate e conservate tramite strumenti di controllo e misurazione sempre pronti per l'uso;
zum gegebenen zeitpunkt mittel für die sanierung des bodens zur verfügung stehen, der von der abfallentsorgungseinrichtung in mitleidenschaft gezogen wurde.
in qualsiasi momento siano prontamente disponibili i fondi per il ripristino del terreno che possa aver subito un impatto dalla struttura di deposito dei rifiuti.
(3) die von einer abfallentsorgungseinrichtung ausgehende potenzielle gefährdung kann sich während der betriebsphase und der stilllegungsphase signifikant verändern.
(3) il potenziale pericolo che una struttura di deposito dei rifiuti comporta può variare notevolmente nella fase operativa e nella fase di chiusura.
(2) mit der stilllegung einer abfallentsorgungseinrichtung darf erst dann begonnen werden, wenn eine der folgenden bedingungen erfüllt ist:
una struttura di deposito dei rifiuti può avviare la procedura di chiusura solo se viene rispettata una delle seguenti condizioni:
gemäß artikel 9 der richtlinie 75/442/ewg darf keine abfallentsorgungseinrichtung ohne genehmigung der zuständigen behörde in betrieb gehen.
ai sensi dell'articolo 9 della direttiva 75/442/cee le strutture di deposito dei rifiuti non possono operare senza l'autorizzazione rilasciata dall'autorità competente.
(22) für die betriebs- und nachsorgephase von abfallentsorgungseinrichtungen müssen Überwachungsverfahren festgelegt werden.
(22) occorre stabilire procedure di monitoraggio durante l'esercizio e la gestione successiva alla chiusura delle strutture di deposito dei rifiuti.