Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: aufpreis für upgrade-netzwerklizenz    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Italian

Info

Ohne Aufpreis.

Senza spendere una follia.

Last Update: 2009-01-01
Subject: Computer Science
Usage Frequency: 6
Quality:
Reference: MatteoT

Genießen Sie beste Qualität. Ohne Aufpreis.
http://www.logitech.com/de- [...] c=pt|5421|sp2

Scegli un comfort di prima qualità. Senza spendere una follia.
http://www.logitech.com/it- [...] c=pt|5421|sp2

Last Update: 2011-02-08
Usage Frequency: 3
Quality:

(auf Anfrage erhältliche Anschlüsse MIT Aufpreis)

(attacchi disponibili a richiesta CON supplemento di prezzo)

Last Update: 2005-11-06
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Kowal

(auf Anfrage erhältliche Anschlüsse OHNE Aufpreis)

(attacchi disponibili a richiesta SENZA supplemento di prezzo)

Last Update: 2005-11-06
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Kowal

-- Das Verbot für Händler, von Kunden einen Aufpreis für Kartenzahlungen zu verlangen, wenn diese teurer sind als andere Zahlungsinstrumente.
http://www.ecb.int/

-- applicazione della regola che impone agli esercenti di « onorare tutte le carte », ossia di accettare tutti i sistemi di un dato marchio di carta di pagamento.
http://www.ecb.int/

Last Update: 2012-03-19
Subject: Finances
Usage Frequency: 1
Quality:

(2) Buchungen und Fahrkarten werden für Personen mit Behinderungen und Personen mit eingeschränkter Mobilität ohne Aufpreis angeboten.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 14:01:DE:HTML

Le prenotazioni e i biglietti sono offerti alle persone con disabilità e alle persone a mobilità ridotta senza costi aggiuntivi.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 14:01:IT:HTML

Last Update: 2009-01-01
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:

Personen mit Behinderungen und Personen mit eingeschränkter Mobilität sollten die Möglichkeit haben, Fahrkarten im Zug ohne Aufpreis zu kaufen.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 14:01:DE:HTML

Le persone con disabilità e le persone a mobilità ridotta dovrebbero poter acquistare il biglietto a bordo senza maggiorazione.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 14:01:IT:HTML

Last Update: 2009-01-01
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:

Kunden, die einen Cluster um zusätzliche Knoten erweitern möchten, können diese gegen Aufpreis erwerben.
http://www.novell.com/de-de [...] rver/ncs.html

Se desiderano aumentare il numero di nodi in un cluster, hanno la possibilità di acquistarli a un costo aggiuntivo.
http://www.novell.com/it-it [...] rver/ncs.html

Last Update: 2011-03-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Dies führt zu einer Verschleierung der Gebührenunterschiede zwischen den Systemen und behindert somit den Wettbewerb zwischen diesen.-- Das Verbot für Händler, einen Aufpreis für Kartenzahlungen zu erheben, wenn diese teurer sind als andere Zahlungsinstrumente.
http://www.ecb.int/

questa prassi cela la differenziazione fra le commissioni dei vari sistemi, ostacolando quindi la concorrenza tra questi ultimi;-- divieto per gli esercenti di effettuare sovrafatturazioni per i pagamenti con carta quando questi ultimi comportano costi più elevati rispetto ad altri strumenti;
http://www.ecb.int/

Last Update: 2012-03-19
Subject: Finances
Usage Frequency: 1
Quality:

Die Weltbank hat ausgerechnet, daß von dem Aufpreis, den europäische Verbraucher für Bananen bezahlen, nur ca. 12% bei den Produzenten ankommen. Der Rest geht an die Importeure, und der vorliegende Vorschlag bietet keine Garantie dafür, daß es in Zukunft anders sein wird.
http://www.europarl.europa.eu/

La Banca mondiale ha calcolato che soltanto il 12% circa del sovrapprezzo che i consumatori europei pagano per le banane arriva ai produttori; il resto va agli importatori, e con l' attuale proposta, non c'è alcuna garanzia che le cose cambino in futuro.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-22
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

In der Zwischenzeit verdienen in einem Markt, der in wachsendem Maße für Umweltfragen empfänglich wird, private Förderer von Fischerei-Ökosiegeln sehr gut daran und verursachen bestenfalls eine totale Verwirrung bei den Verbrauchern und einen mehr als wahrscheinlichen Misskredit des Systems insgesamt, denn wenn ein Aufpreis auf ein Produkt erhoben werden kann, indem man es als ökologisch bezeichnet, ohne dass man dies nachweisen muss, dann ist Betrug eine wahrscheinliche Folge.
http://www.europarl.europa.eu/

Nel frattempo, in un mercato che sta diventando sempre più attento alle questioni ambientali, i promotori privati di marchi di qualità ecologica per i prodotti della pesca approfittano della situazione, creando così, nella migliore delle ipotesi, grandissima confusione tra i consumatori e screditando il sistema nel suo complesso, visto che aggiungere a un prodotto un marchio che ne attesta la compatibilità ambientale senza la necessità di dimostrarla in concreto significa inevitabilmente favorire le frodi.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-03
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Upgrade

Aggiornamento

Last Update: 2009-01-01
Subject: Computer Science
Usage Frequency: 26
Quality:
Reference: MatteoT

UPGRADE

UPGRADE

Last Update: 2006-06-16
Subject: General
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference: Kowal

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  gebührenunterschiede (German - Italian) | zahlungsinstrumente (German - Italian) | eingeschränkter (German - Italian) | kartenzahlungen (German - Italian)


Users are now asking for help: destrosio dry (Italian>English) | je tem (French>Greek) | dialogpredefinita (Italian>English) | wrong turn 4 (English>Tagalog) | ita (Russian>Latin) | kelan (Tagalog>Japanese) | textile material (English>Greek) | indin (English>Italian) | -160 (Dutch>English) | denti (Italian>English) | that is the meaning of synchronized (English>Tagalog) | rosiglitazonijev (Slovenian>Finnish) | con (Czech>Finnish) | establishment (Slovenian>German) | contusivo (Italian>English)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语