Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: aufrechnungsmöglichkeiten    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Italian

Info

Unbeschadet der in den Mitgliedstaaten geltenden Rechnungslegungspraktiken und Aufrechnungsmöglichkeiten werden sämtliche finanzielle Aktiva und Passiva für statistische Zwecke auf Bruttobasis gemeldet.
http://www.ecb.int/

Ferme restando le pratiche contabili e gli accordi di compensazione prevalenti negli Stati membri, tutte le attività e passività finanziarie sono segnalate in termini lordi a fini statistici.
http://www.ecb.int/

Last Update: 2012-03-19
Subject: Finances
Usage Frequency: 1
Quality:

Unbeschadet der in den teilnehmenden Mitgliedstaaten geltenden Rechnungslegungspraktiken und Aufrechnungsmöglichkeiten werden sämtliche finanzielle Aktiva und Passiva für statistische Zwecke auf Bruttobasis gemeldet.
http://www.ecb.int/

Ferme restando le pratiche contabili e gli accordi di compensazione prevalenti negli Stati membri partecipanti, tutte le attività e passività finanziarie devono essere riportate in termini lordi a fini statistici.
http://www.ecb.int/

Last Update: 2012-03-19
Subject: Finances
Usage Frequency: 1
Quality:

Dies gilt insbesondere im Hinblick auf dingliche Rechte, auf Immobilien, auf in Registern verlautbarte Rechte, Rechtsinstitute wie den Eigentumsvorbehalt, Aufrechnungsmöglichkeiten, die Gläubigeranfechtung, nicht zuletzt auch im Hinblick auf Arbeitsverträge.
http://www.europarl.europa.eu/

Ciò vale in modo particolare per i diritti reali, i beni immobiliari, i diritti iscritti in pubblici registri, altri istituti giuridici come la riserva di proprietà, la facoltà di compensazione, l' impugnazione dei creditori, non da ultimo, i contratti di lavoro.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-22
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Dies gilt insbesondere im Hinblick auf dingliche Rechte, auf Immobilien, auf in Registern verlautbarte Rechte, Rechtsinstitute wie den Eigentumsvorbehalt, Aufrechnungsmöglichkeiten, die Gläubigeranfechtung, nicht zuletzt auch im Hinblick auf Arbeitsverträge.
http://www.europarl.europa.eu/

Ciò vale in modo particolare per i diritti reali, i beni immobiliari, i diritti iscritti in pubblici registri, altri istituti giuridici come la riserva di proprietà, la facoltà di compensazione, l' impugnazione dei creditori, non da ultimo, i contratti di lavoro.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-03
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  aufrechnungsmöglichkeiten (German - Italian) | rechnungslegungspraktiken (German - Italian) | gläubigeranfechtung (German - Italian) | eigentumsvorbehalt (German - Italian) | arbeitsverträge (German - Italian)


Users are now asking for help: afbrydelse (Danish>Russian) | semestertillägg (Swedish>English) | explosionsgrenzen (Italian>English) | feci ritardo, perchè persi il treno (Italian>English) | eventiregistro (Italian>English) | abarcan (English>Italian) | essere in grado (Italian>English) | esperi di bilancio (Italian>English) | approval of the minutes (English>Russian) | trins (Danish>German) | fisiólogo (Spanish>Arabic) | effluvi (Italian>English) | memo (French>Latin) | zand in de ogen (Dutch>English) | extravagant (Italian>English)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语