Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: aushub schachte    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Italian

Info

45112410-2 | Aushub von Gräbern |
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:DE:HTML

45112410-2 | Lavori di scavo di fosse |
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:IT:HTML

Last Update: 2009-01-01
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:

17 BAU- UND ABBRUCHABFÄLLE (EINSCHLIESSLICH AUSHUB VON VERUNREINIGTEN STANDORTEN)
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:DE:HTML

17 RIFIUTI DELLE OPERAZIONI DI COSTRUZIONE E DEMOLIZIONE (COMPRESO IL TERRENO PROVENIENTE DA SITI CONTAMINATI)
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:IT:HTML

Last Update: 2009-01-01
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:

17 05 | Boden (einschließlich Aushub von verunreinigten Standorten), Steine und Baggergut |
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:DE:HTML

17 05 | Terra (compreso il terreno proveniente da siti contaminati) rocce e fanghi di dragaggio |
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:IT:HTML

Last Update: 2009-01-01
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:

17 05 | Boden (einschließlich Aushub von verunreinigten Standorten), Steine und Baggergut |
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:DE:HTML

17 05 | terra (compreso il terreno proveniente da siti contaminati), rocce e fanghi di dragaggio |
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:IT:HTML

Last Update: 2009-01-01
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:

"Aufsuchen": die Suche nach wirtschaftlich nutzbaren Minerallagerstätten, einschließlich Probenahme, Massenbeprobung, Bohren und Aushub, jedoch ausschließlich aller Arbeiten zur Erschließung solcher Lagerstätten und aller Tätigkeiten, die unmittelbar mit dem bereits laufenden Betrieb einer mineralgewinnenden Industrie zusammenhängen;
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 15:01:DE:HTML

21) "prospezione": la ricerca di depositi minerali di valore economico, compreso il prelievo di campioni, il campionamento di massa, le perforazioni e lo scavo di fosse, ma escludendo i lavori necessari allo sviluppo di tali depositi e le attività direttamente connesse con un'operazione estrattiva esistente;
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 15:01:IT:HTML

Last Update: 2009-01-01
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 3
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting

Es wird vermutet, dass der Graben dem Eigentümer gehört, der ihn für den Abfluss von Wasser aus seinen Grundstücken benützt, oder dem Eigentümer des Grund-stücks, auf dessen Seite sich der Erdaushub oder der seit mindestens drei Jahren infolge der Säuberung angehäufte Aushub befindet.
codCiv/DE/DE1000.html

Si presume che il fosso appartenga al proprietario che se ne serve per gli scoli delle sue terre, o al proprietario del fondo dalla cui parte è il getto della terra o lo spurgo ammuc-chiatovi da almeno tre anni.
codCiv/IT/IT1000.html

Last Update: 2009-01-01
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:

(51) Ebenso ist der norwegische Reederverband der Auffassung, dass die Beförderung zur Entsorgung von Schlamm aus Baggerarbeiten als Seeverkehr zu betrachten ist, auch wenn es sich bei dem Aushub- bzw.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 23:01:DE:HTML

(51) Analogamente, l'Associazione degli armatori norvegesi ritiene che il trasporto destinato all'eliminazione di fanghi derivanti dal dragaggio debba essere considerato un trasporto, anche se il dragaggio e/o il luogo di scarico non sia né un porto, né un impianto off-shore.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 23:01:IT:HTML

Last Update: 2009-01-01
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:

(41) Die dänischen Behörden bringen vor, dass Aushub- und Baggerarbeiten in der Praxis oft bzw.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 23:01:DE:HTML

(41) Le autorità danesi spiegano che, in pratica, i lavori di scavo e di dragaggio sono (molto) spesso eseguiti mediante l'impiego di draghe munite di benne a catena prive di motori propri e che anche per questo motivo non sono comprese nel regime DIS.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 23:01:IT:HTML

Last Update: 2009-01-01
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:

In allen Lüftungskanälen, die sowohl Unterkunfts- und Wirtschaftsräume als auch Treppenschächte versorgen, müssen außerdem betriebssichere selbsttätig schließende Brandklappen, die innerhalb des Schachtes von Hand bedient werden können, an der Stelle eingebaut sein, an der diese die Schächte durchdringen.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:DE:HTML

Inoltre, una serranda tagliafuoco a chiusura automatica di sicura intercettazione in caso di avaria con chiusura manuale dall'interno del cofano deve essere installata in corrispondenza dell'attraversamento del cofano su tutte le condotte di ventilazione che servono sia locali di alloggio e di servizi, sia cofani di scale.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:IT:HTML

Last Update: 2009-01-01
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:

Der geschützte Schacht muss minimale Innenabmessungen von mindestens 800 Millimeter × 800 Millimeter haben und muss mit einer Notbeleuchtung versehen sein; oder
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:DE:HTML

Il cofano protetto deve avere dimensioni interne minime par ad almeno 800 mm x 800 mm e deve essere provvisto di illuminazione di emergenza; oppure
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:IT:HTML

Last Update: 2009-01-01
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:

.1 Alle Treppen müssen eine tragende Stahlkonstruktion haben und innerhalb eines durch Trennflächen der Klasse "A" gebildeten Schachtes liegen, der wirksame Verschlussvorrichtungen für alle Öffnungen hat; folgende Ausnahmen sind zulässig:
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:DE:HTML

1 Tutte le scale devono avere struttura di acciaio e devono essere situate dentro cofani formati da divisioni di classe A ed essere munite di efficaci mezzi di chiusura per tutte le aperture, fermo restando che:
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:IT:HTML

Last Update: 2009-01-01
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting

In diesem Zusammenhang ist festzustellen, dass Aushub- und Baggerarbeiten als solche gemäß der genannten dänischen Verfügung aus der Definition förderfähiger Baggerarbeiten ausgenommen sind.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 23:01:DE:HTML

In questo contesto la Commissione osserva che l'estrazione o il dragaggio come tali sono esclusi dalla definizione di attività di dragaggio ammissibili come descritte nel summenzionato decreto danese.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 23:01:IT:HTML

Last Update: 2009-01-01
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:

Aushub- oder Baggerarbeiten in und um Häfen und Fjorden fallen daher in keinem Fall in den Anwendungsbereich der DIS-Regelung.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 23:01:DE:HTML

I lavori di scavo e di dragaggio nei porti e nei fiordi o nelle loro vicinanze sono sempre esclusi dal campo di applicazione del regime DIS.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 23:01:IT:HTML

Last Update: 2009-01-01
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:

Während der irakischen Invasion in Kuwait steckten irakische Soldaten kuwaitische Kriegsgefangene in Schächte, schlossen die Deckel, sprühten Benzin durch die Lüftungsschlitze und zündeten sie an.
http://www.europarl.europa.eu/

Signor Presidente, un mio celebre e nobile amico racconta di come si sia convinto della necessità di un cambio di regime in Iraq quando durante l' invasione del Kuwait i soldati iracheni misero i prigionieri di guerra kuwaitiani dentro a pozzetti, chiusero i portelli, versarono benzina attraverso gli sfiati e appiccarono il fuoco.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-03
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Herr Präsident, ein hoch angesehener Parteifreund erzählte mir von einem Vorfall, der ihn von der Notwendigkeit eines Regimewechsels im Irak überzeugt hat. Während der irakischen Invasion in Kuwait steckten irakische Soldaten kuwaitische Kriegsgefangene in Schächte, schlossen die Deckel, sprühten Benzin durch die Lüftungsschlitze und zündeten sie an.
http://www.europarl.europa.eu/

Signor Presidente, un mio celebre e nobile amico racconta di come si sia convinto della necessità di un cambio di regime in Iraq quando durante l' invasione del Kuwait i soldati iracheni misero i prigionieri di guerra kuwaitiani dentro a pozzetti, chiusero i portelli, versarono benzina attraverso gli sfiati e appiccarono il fuoco.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-22
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Diese beinhalteten neben den Aushub- und Gründungsarbeiten für das Bürohochhaus und die Mitarbeiter-Tiefgarage auch Rückbauarbeiten an der Großmarkthalle.
http://www.ecb.int/

Sono stati realizzati le opere di scavo e di fondazione per la struttura a sviluppo verticale e il parcheggio sotterraneo riservato al personale, nonché i lavori di demolizione.
http://www.ecb.int/

Last Update: 2012-03-19
Subject: Finances
Usage Frequency: 1
Quality:

"Treppenschacht" ein Schacht einer Innentreppe oder eines Aufzuges;
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:DE:HTML

"vano scala": il vano in cui si trovano scale interne o ascensori;
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:IT:HTML

Last Update: 2009-01-01
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting

Die Leiter muss so befestigt sein, dass keine Wärme durch nichtisolierte Befestigungspunkte in den Schacht übertragen wird.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:DE:HTML

La scaletta deve essere fissata in modo tale che il calore non venga trasferito al cofano attraverso punti di fissaggio non coibentati.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:IT:HTML

Last Update: 2009-01-01
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:

(80) Die Kommmission schließt daher, dass die in der Verfügung definierten Tätigkeiten von Baggerschiffen mit Ausnahme des "Kreuzens am Aushubort" - das von "Aushub- oder Baggerarbeiten als solchen" nicht unterschieden werden kann - für eine Förderung im Rahmen der DIS-Regelung in Betracht kommen.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 23:01:DE:HTML

(80) La Commissione pertanto conclude che le attività di dragaggio come definite dal decreto possono essere ammesse al regime DIS, tranne le attività corrispondenti a "navigazione nei luoghi di estrazione" la quale non può infatti essere distinta dall'estrazione o dal dragaggio in quanto tali.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 23:01:IT:HTML

Last Update: 2009-01-01
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting

Da wird sogar das Argument des Schächtens eingebracht.
http://www.europarl.europa.eu/

Si adduce addirittura l' argomentazione dei macelli.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-03
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  verschlussvorrichtungen (German - Italian) | minerallagerstätten (German - Italian) | gründungsarbeiten (German - Italian)


Users are now asking for help: redefine (Italian>English) | rde獣姦動画 (Japanese>English) | 2190 (Dutch>English) | adenoideo (Spanish>Danish) | riepilogo spese (Italian>English) | finance (French>Latin) | besorgniserregend (German>Spanish) | rilascio del durc (Italian>English) | questa chat 㨠uno schifo (Italian>English) | rafigurare (Italian>English) | chrno (French>English) | engenes (Spanish>Czech) | quantit (Italian>English) | respinto (Italian>English) | haarbreuk (Dutch>English)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语