Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
die höhe dieses steuerabzugs kann sich vom kumulativen vergütungsaufwand unterscheiden und in einer späteren bilanzierungsperiode anfallen.
l'importo di tale deduzione fiscale può differire dal costo complessivo delle retribuzioni a cui si riferisce, e può verificarsi in un esercizio contabile successivo.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
38 die methode der gewinnrealisierung nach dem fertigstellungsgrad wird auf kumulierter basis in jeder bilanzierungsperiode auf die laufenden schätzungen von auftragserlösen und auftragskosten angewandt.
il metodo della percentuale di completamento è applicato su base complessiva in ciascun esercizio contabile alle stime correnti dei ricavi e dei costi di commessa.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
der kaufkraftverlust ist so enorm, dass der vergleich mit beträgen, die aus früheren geschäftsvorfällen und anderen ereignissen resultieren, sogar innerhalb einer bilanzierungsperiode irreführend ist.
la moneta perde potere di acquisto con una tale rapidità che il confronto fra valori relativi a operazioni e altri fatti avvenuti in tempi differenti, anche nello stesso esercizio, è fuorviante.
Last Update: 2016-11-22
Usage Frequency: 1
Quality:
10 hat ein arbeitnehmer im verlauf der bilanzierungsperiode arbeitsleistungen für ein unternehmen erbracht, ist von dem unternehmen der nicht diskontierte betrag der kurzfristig fälligen leistung zu erfassen, der erwartungsgemäß im austausch für diese arbeitsleistung gezahlt wird, und zwar
l'entità deve rilevare nel seguente modo l'ammontare non attualizzato dei benefici a breve termine che si prevede dovranno essere pagati al dipendente in cambio dell'attività lavorativa prestata dal dipendente durante un periodo amministrativo:
Last Update: 2012-08-27
Usage Frequency: 1
Quality:
20a ein unternehmen kann die gemäß paragraph 120a(p) des ias 19 erforderlichen beträge angeben, da die beträge für jede bilanzierungsperiode prospektiv seit dem zeitpunkt des Übergangs auf ifrs ermittelt werden.
20a un'entità può indicare gli importi previsti dal paragrafo 120a, lettera p), dello ias 19 quando gli importi sono determinati per ogni esercizio prospetticamente dalla data di passaggio agli ifrs.
Last Update: 2016-11-24
Usage Frequency: 1
Quality:
für neu gegründete organismen, einrichtungen, rechtsvereinbarungen, investmentfonds oder investmentsysteme für gemeinsame anlagen ist für die tatsächliche zusammensetzung des vermögens der durchschnittswert des vermögens zu beginn der laufenden bilanzierungsperiode und zum ende des letzten monats vor dem tag der vornahme oder einziehung der zinszahlung durch die zahlstelle an oder für den wirtschaftlichen eigentümer maßgebend.
per organismi, entità, dispositivi giuridici, fondi o sistemi di investimento di nuova costituzione, tale composizione effettiva risulta dalla media delle attività all’inizio dell'esercizio contabile corrente e alla fine dell'ultimo mese anteriore alla data in cui l’agente pagatore effettua o attribuisce al beneficiario effettivo il pagamento di interessi.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
26 gemäß der methode der gewinnrealisierung nach dem fertigstellungsgrad werden die auftragserlöse in der gewinn- und verlustrechnung in den bilanzierungsperioden, in denen die leistung erbracht wird, als ertrag erfasst.
secondo il metodo della percentuale di completamento, il ricavo di commessa è imputato come ricavo nel conto economico negli esercizi nei quali il lavoro è svolto.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality: