Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
dieser vertragshändlervertrag ersetzt alle bisher bestehenden verträge.
il presente contratto di distribuzione sostituisce tutti i contratti pre-esistenti.
Last Update: 2010-12-19
Usage Frequency: 1
Quality:
körperschaften bestehenden besonderen probleme wurde bisher wenig getan.
l'indipendenza della funzione pubblica è generalmente rispettata.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die bisher beschriebenen umlaufenden schutzeinrichtungen dienen als ergänzung zu bestehenden schutzvorrichtungen
le protezioni perimetrali sin qui descritte sono da intendersi ad integrazione dei ripari esistenti
Last Update: 2017-02-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bisher — und die kommission hat vor einigen monaten erneut die verlängerung der bestehenden
presidente. — la parola è alla commissione per il controllo di bilancio.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
es wird also alles getan, um die bisher bestehenden hemmnisse aus dem weg zu räumen.
questa è la conseguenza ineyitabhe del si stema, perché nessuno vuole essere preso in giro una seconda volta. qui sta h problema.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mit der initiative der bundesrepublik deutschland werde eine bisher bestehende lücke im europäischen regelungswerk geschlossen.
con l'iniziativa della germania viene colmata una lacuna finora esistente nella legislazione europea.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
als einzige alternative verbleibt artikel 235 ewgv, auf den auch die erste bisher bestehende europäische gesellschaftsform gestützt ist.
credo infine che una buona politica legislativa non esaurisca l'impegno di questo parlamento nei con fronti delle società cooperative.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
(') die bisher bestehenden spezifikationen decken nur einen teil der integrationsebenen ab, und die arbeiten werden fortgeführt.
(") nell'ambito del programma esprit sono già stati avviati dei lavori in proposito.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
diese entlassungen müssen durch umfangreiche sozialpläne, umschulungsmaßnahmen, aber auch durch die bisher bestehenden vorruhestandsmöglichkeiten aufgefangen werden.
a tale riduzione del personale si deve poter far fronte con piani sociali ambiziosi, misure di riclassamento e riqualificazione, lasciando però aperte le attuali possibilità di prepensionamento.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
unabhängig davon sind die vorgelegten vorschläge durchaus geeignet, eine deutliche verbesserung für die von den bisher bestehenden vorschriften nicht abgedeckten berufsgruppen zu bewirken.
detto questo, le proposte che ci vengono presentate sono chiaramente volte ad un notevole miglioramento per quanto riguarda le professioni finora escluse dalle disposizioni già esistenti.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
die neue methode integriert, verstärkt, vereinfacht und ersetzt sämtliche bestehenden sektoralen folgenabschätzungen, die bisher für kommissionsvorschläge benutzt worden sind.
questo nuovo metodo integra, rafforza, razionalizza e sostituisce tutti i meccanismi diversi di analisi di impatto utilizzati precedentemente per le proposte della commissione.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
anstatt den mitgliedstaaten die bisher bestehende entscheidungsfreiheit zu lassen, will man ihnen wie bei der gemeinsamen wähmng eine einheitsform überstülpen. der vergleich mit der einheitswährung ist nicht zufällig.
l'onorevole linkohr si riferisce all'unione europea nell'ambito di maastricht, e al parlamento in particolare, quando parla di trasparenza e di democrazia in tutte le istituzioni dell'unione.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
der wirtschafts- und sozialausschuß begrüßt es, daß die bisher bestehenden austauschprogramme erasmus und lingua1 zusammengelegt und in form eines neuen programms fortgeführt werden sollen.
il comitato accoglie con favore il completamento ed il proseguimento dei precedenti programmi di scambi "erasmus", e "lingua"1.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
in diesem zusammenhang, herr kommissar, stellt der vorschlag der kommission eine notwendige und äußerst zeitgemäße ergänzung bisher bestehender gesetzlicher regelungen zum schutz der meeresumwelt und zur schaffung fairer wettbewerbsbedingungen unter den häfen der gemeinschaft dar.
in questa situazione, la proposta della commissione rappresentava un'integrazione necessaria e assai opportuna, signor commissario, per la normativa in vigore al fine di proteggere l'ambiente marino e creare condizioni di concorrenza eque tra i porti comunitari.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
aufgrund des internet und seiner entstehenden globalen bekanntheit, in verbindung mit der beseitigung der vielen bisher bestehenden grenzüberschreitenden hindernisse, werden die dynamischsten, innovativsten und profitabelsten tätigkeiten noch mobiler als in der vergangenheit.
grazie ad internet e all'informazione globale che produce, nonché all'eliminazione dei numerosi ostacoli transfrontalieri esistenti in precedenza, le attività più dinamiche, innovative e redditizie stanno diventando ancora più mobili rispetto al passato.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bisher bestehende zweifel ausgeschaltet und die wirklichen probleme aufgegriffen werden können, beispielsweise die zunahme des insulinähnlichen faktors, der insbesondere bei kleinen kindern zu problemen führen kann, die eventuelle zunahme der relativen sterilität bei kühen sowie mastitis.
ultima osservazione, perché vedo che il presidente sta afferrando il martello, dico che i eati punibili in base alla legislazione ambientale possono essere individuati solo grazie ad una sorta di polizia federale europea.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
es wird der kommission empfohlen, rasch entsprechende schritte mit legaler bindungswirkung zu ergreifen, um somit die bisher bestehenden diskrepanzen in der interpretation von artikel 6 der richtlinie 91/263/ewg zu beseitigen.
si raccomanda alla commissione di adottare tempestivamente un'iniziativa adeguata che abbia la capacità giuridica di eliminare le divergenze esistenti nell'interpretazione dell'articolo 6 della direttiva 91/263/cee.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.