Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: dienstleistungsqualität    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Italian

Info

Die vorgeschlagene Richtlinie sieht keine verbindlichen Vereinbarungen hinsichtlich der Dienstleistungsqualität, der Sicherheit oder der Umwelterfordernisse vor.
http://www.europarl.europa.eu/

La direttiva proposta non prevede accordi vincolanti in merito alla qualità del servizio, della sicurezza o dei requisiti ambientali.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-22
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Hier müssen Lösungen zur Verbesserung der Dienstleistungsqualität denn darum geht es für die Verbraucher, für die Nutzer vorgeschlagen werden.
http://www.europarl.europa.eu/

Occorrono soluzioni che consentano un miglioramento della qualità del servizio, che è in definitiva ciò che interessa ai consumatori, agli utenti.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-22
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Der SEPA sollte weder als Gelegenheit zu Preiserhöhungen gesehen werden noch sollte durch ihn eine Verschlechterung der Dienstleistungsqualität erfolgen.
http://www.ecb.int/

L' AUPE non deve né rappresentare un' opportunità per aumentare i prezzi, né tradursi in un deterioramento della qualità del servizio.
http://www.ecb.int/

Last Update: 2012-03-19
Subject: Finances
Usage Frequency: 1
Quality:

Sie wollen gute, geregelte, erschwingliche und universelle Postdienste, die mit Verordnungen über gute Dienstleistungsqualität gewährleistet werden können.
http://www.europarl.europa.eu/

Vogliono vedere dei servizi postali di buona qualità, regolamentati, accessibili e universali che possano ricevere la garanzia di buone normative circa la qualità del servizio.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-03
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Andererseits darf die Liberalisierung nicht zur Stillegung notwendiger Strecken und zu Arbeitslosigkeit führen oder Grund für eine Verschlechterung der Sicherheitsbedingungen und der Dienstleistungsqualität sein.
http://www.europarl.europa.eu/

La liberalizzazione, oltretutto, non può comportare la chiusura delle linee ferroviarie necessarie con il conseguente aumento della disoccupazione, e nemmeno il deterioramento della sicurezza e della qualità del servizio prestato ai cittadini.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-22
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Er mahnt uns zur Verbesserung der Tätigkeit und der Dienstleistungsqualität und weist uns auf die Schwachpunkte hin, die einer Verbesserung und einer größeren Aufmerksamkeit bedürfen.
http://www.europarl.europa.eu/

Il Mediatore europeo, come afferma la onorevole Thors, che colgo l 'occasione per ringraziare per la relazione, si occupa delle denunce contro le Istituzioni e gli organismi dell' Unione europea per inadempienze amministrative; egli ci sprona a migliorare la gestione e la qualità dei servizi segnalandoci i punti deboli, che necessitano di miglioramenti e di maggiore attenzione.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-03
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Herr Präsident, wollen wir einen wahrhaft europäischen Elektrizitätsmarkt, der der europäischen Wirtschaft und den europäischen Bürgern echten Wettbewerb und eine hohe Dienstleistungsqualität bietet?
http://www.europarl.europa.eu/

Signor Presidente, vogliamo un mercato dell' energia elettrica veramente europeo, che offra una concorrenza reale e servizi di alta qualità alle industrie e ai cittadini europei?
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-22
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Herr Präsident, wollen wir einen wahrhaft europäischen Elektrizitätsmarkt, der der europäischen Wirtschaft und den europäischen Bürgern echten Wettbewerb und eine hohe Dienstleistungsqualität bietet?
http://www.europarl.europa.eu/

Signor Presidente, vogliamo un mercato dell' energia elettrica veramente europeo, che offra una concorrenza reale e servizi di alta qualità alle industrie e ai cittadini europei?
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-03
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Häufig führen Liberalisierungen zu garantierten Standards, und die fortlaufende Standardisierung der Messung der Dienstleistungsqualität trägt ebenfalls dazu bei, da diese Standards die tatsächliche Leistung besser widerspiegeln.
http://www.europarl.europa.eu/

Spesso la liberalizzazione garantisce standard qualitativi, ai quali contribuisce anche l' attuale standardizzazione del livello della qualità dei servizi, dato che tali standard rifletteranno meglio l' effettivo rendimento.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-22
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Häufig führen Liberalisierungen zu garantierten Standards, und die fortlaufende Standardisierung der Messung der Dienstleistungsqualität trägt ebenfalls dazu bei, da diese Standards die tatsächliche Leistung besser widerspiegeln.
http://www.europarl.europa.eu/

Spesso la liberalizzazione garantisce standard qualitativi, ai quali contribuisce anche l' attuale standardizzazione del livello della qualità dei servizi, dato che tali standard rifletteranno meglio l' effettivo rendimento.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-03
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Wir schließen uns den Forderungen in Bezug auf den Standard der Dienstleistungsqualität, den Umweltschutz, die technische Ausrüstung von Flughäfen sowie die Flugverkehrskontrolle, einschließlich von Sicherheitsfragen, voll und ganz an.
http://www.europarl.europa.eu/

Siamo completamente d’ accordo con le richieste relative alle norme di qualità dei servizi, alla protezione ambientale, alle attrezzature tecniche per gli aeroporti e al controllo del traffico aereo, incluse le questioni attinenti la sicurezza.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-03
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Es geht hier nicht um die Verteidigung eines Ancien Régime, sondern darum zu prüfen, wie unter neuen Bedingungen für unsere Bürger durchgängig eine hohe Dienstleistungsqualität garantiert werden kann.
http://www.europarl.europa.eu/

Non è questione di proteggere un, ma di verificare come garantire servizi di alta qualità ai cittadini in quelle che sono circostanze nuove.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-22
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Darüber hinaus zeichnen sich die einzelnen Verkehrsträger durch unterschiedlichen Ertrag und unterschiedliche Dienstleistungsqualität aus, was sich schlecht mit Kundenorientiertheit und einem Konzept des Echtzeittransfers von Gütern vereinbaren lässt.
http://www.europarl.europa.eu/

Inoltre, i diversi modi di trasporto godono di livelli differenti di rendimento e di qualità del servizio che mal si adattano a una logica di customer satisfaction e di trasferimento di merci in tempo reale.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-22
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Wie diese Prüfung ausgehen wird, kann man jetzt noch nicht sagen, aber es ist möglich, ein angemessenes Verhältnis zwischen Dienstleistungsqualität und Kosten auf der einen Seite sowie der Endvergütung zu finden.
http://www.europarl.europa.eu/

Quale sarà l' esito di questo esame non si può dirlo ancora, ma è possibile che si raggiunga un rapporto equo fra qualità dei servizi e costi, da un lato, nonché spese terminali dall' altro.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-03
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Wie diese Prüfung ausgehen wird, kann man jetzt noch nicht sagen, aber es ist möglich, ein angemessenes Verhältnis zwischen Dienstleistungsqualität und Kosten auf der einen Seite sowie der Endvergütung zu finden.
http://www.europarl.europa.eu/

Quale sarà l' esito di questo esame non si può dirlo ancora, ma è possibile che si raggiunga un rapporto equo fra qualità dei servizi e costi, da un lato, nonché spese terminali dall' altro.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-22
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Doch wie bereits in den anderen sozialen Bereichen wird auch in diesem Fall eine deregulierende Liberalisierung des Bereichs und die substantielle Aufhebung des Sinnes von kompletter Dienstleistung auf Kosten der Dienstleistungsqualität und der Bürger unternommen.
http://www.europarl.europa.eu/

In questo caso, però, come avviene anche negli altri settori di pubblica utilità, si cerca di attuare una liberalizzazione disordinata del settore e, sostanzialmente, di abolire il concetto di servizio generale- a scapito della qualità offerta e dei cittadini.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-22
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Im jetzigen Entwurf bringt die Richtlinie eine niedrigere Dienstleistungsqualität, ein niedrigeres Sicherheitsniveau und mehr Risiken für Investitionen mit sich, die zur Verbesserung der Infrastruktur in verschiedenen Häfen getätigt wurden oder werden sollen.
http://www.europarl.europa.eu/

La direttiva, così com’ è stata redatta, riduce la qualità dei servizi e i livelli di sicurezza e accresce le minacce agli investimenti che sono già stati fatti o che devono ancora essere effettuati per migliorare le infrastrutture dei porti.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-03
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Erstens: Verbesserung der Attraktivität der Mitgliedstaaten sowie ihrer Regionen und Städte durch Verbesserung der Anbindung, Gewährleistung einer angemessenen Dienstleistungsqualität und eines angemessenen Dienstleistungsniveaus sowie durch Erhaltung des Umweltpotenzials.
http://www.europarl.europa.eu/

In conformità al programma di crescita e occupazione, le linee guida suggeriscono che la prossima generazione di programmi sfrutti le risorse nei seguenti tre settori prioritari.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-03
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Aber wir werden dies nur erreichen, wenn es der Eisenbahn gelingt, eine gute Dienstleistungsqualität zu erbringen und dadurch wettbewerbsfähig zu sein, und dafür sind die von uns auf den Weg gebrachten Maßnahmen meiner Meinung nach die besten.
http://www.europarl.europa.eu/

Tuttavia, onorevoli deputati, potremo ottenere tutto questo solo se le ferrovie saranno in grado di fornire una buona qualità di servizio e di dimostrarsi, pertanto, competitive; in tal senso, credo che le misure che stiamo avviando siano le migliori.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-22
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Ich möchte allen Parlamentariern meinen Dank für ihre Redebeiträge aussprechen, in denen sie ihre Überlegungen und in einigen Punkten auch ihre unterschiedliche Meinung darlegten, dabei aber stets die Verbesserung der Dienstleistungsqualität im Flugverkehr im Sinn hatten.
http://www.europarl.europa.eu/

(ES) Voglio ringraziare tutti i parlamentari intervenuti in quanto pur avendo espresso divergenze su alcuni punti, hanno comunque sostenuto l' idea di migliorare la qualità del servizio nel trasporto aereo.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-03
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  dienstleistungsqualität (German - Italian) | sicherheitsbedingungen (German - Italian) | flugverkehrskontrolle (German - Italian) | kundenorientiertheit (German - Italian)


Users are now asking for help: ekliptik (English>Italian) | i hope to have informed you sufficiently (Dutch>English) | ciscosecuritystencils (English>Hungarian) | berekeningsformule resterende waarde (Dutch>English) | cyanose (French>Czech) | mou (memorandum of understanding) (English>Portuguese) | ceská (English>Hungarian) | srl (Greek>Czech) | carlocity (English>Hungarian) | con gamberi freschi arrostiti (Italian>English) | burkheim (English>Hungarian) | daro (Finnish>Spanish) | calling (English>Hungarian) | buchillon (English>Hungarian) | kilometers (English>Tagalog)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语