Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: durfte    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Italian

Info

Weiter durfte man nicht gehen.
http://www.europarl.europa.eu/

Oltre non si doveva andare.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-03
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

In Griechenland durfte er nicht sein.
http://www.europarl.europa.eu/

In Grecia non doveva andare.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-03
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Das dürfte schwierig sein.
http://www.europarl.europa.eu/

Si troveranno in difficoltà.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-03
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Kommissar Brittan dürfte das wissen.
http://www.europarl.europa.eu/

Il Commissario Brittan dovrebbe esserne al corrente.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-03
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Das dürfte für heute reichen!
http://www.europarl.europa.eu/

Ho risposto e credo che possa bastare per oggi.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-03
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Zudem dürfte der Vorschlag bereits vorliegen.
http://www.europarl.europa.eu/

Non sarà difficile, poiché abbiamo già dedicato ampie trattative all' argomento e, credo, siamo in gran parte d' accordo sul fatto che ci si debba limitare a un esperimento che coinvolge solo una serie di settori ad alta intensità di lavoro.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-03
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Damit dürfte meine Position klar sein.
http://www.europarl.europa.eu/

Spero con questo di aver chiarito la mia posizione.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-03
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Das dürfte ausreichend sein.
http://www.europarl.europa.eu/

Riteniamo che ciò sia sufficiente.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-03
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Diese Richtlinie dürfte da Abhilfe schaffen.
http://www.europarl.europa.eu/

Questa direttiva dovrebbe porvi rimedio.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-03
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Das dürfte Sie also nicht beunruhigen,...
http://www.europarl.europa.eu/

La cosa non dovrebbe pertanto destare preoccupazioni...
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-03
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Das dürfte allen klar sein.
http://www.europarl.europa.eu/

Non credo proprio, come chiunque potrà comprendere.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-03
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Das dürfte entscheidend sein.
http://www.europarl.europa.eu/

A mio parere è importante.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-03
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Ein Gleichgewicht dürfte schon erreicht sein.
http://www.europarl.europa.eu/

Credo che sia stato raggiunto un equilibrio.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-03
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Durften sie darüber abstimmen?
http://www.europarl.europa.eu/

Hanno potuto votare?
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-22
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Dürfte ich zweierlei dazu fragen?
http://www.europarl.europa.eu/

Desidero porre due richieste.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-22
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Sie dürfte daher nicht erlaubt sein.
http://www.europarl.europa.eu/

Non dovrebbe pertanto essere permessa.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-22
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Die Verhandlungen dürften dadurch erleichtert werden.
http://www.ecb.int/

I negoziati dovrebbero esserne facilitati.
http://www.ecb.int/

Last Update: 2012-03-19
Subject: Finances
Usage Frequency: 1
Quality:

Haushaltstechnisch dürfte dies außerordentlich schwierig sein.
http://www.europarl.europa.eu/

Penso che sotto il profilo della tecnica di bilancio si tratti di una manovra assai difficile.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-22
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Die Gründe dafür dürften vielfältig sein.
http://www.europarl.europa.eu/

Questo è dipeso da molteplici motivi.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-22
Subject: Social Science
Usage Frequency: 2
Quality:

Letztere Kategorie dürfte eigentlich nicht existieren.
http://www.europarl.europa.eu/

Quest' ultima categoria, invero, non dovrebbe esistere.
http://www.europarl.europa.eu/

Last Update: 2012-03-03
Subject: Social Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  haushaltstechnisch (German - Italian) | außerordentlich (German - Italian) | verhandlungen (German - Italian) | griechenland (German - Italian)


Users are now asking for help: vigência da lei (Portuguese>English) | eu sei disto nao e presisa me lembra (Portuguese>English) | vertailuaineistoa (Finnish>English) | gião (English>Polish) | free-to-play (German>French) | auteursrechthebbende (Dutch>French) | met inzonderheid van (Dutch>English) | expres (English>Greek) | waterways (English>Italian) | renegotiated (English>Dutch) | dicibate (English>Polish) | compactadores (Portuguese>English) | auschwitz (Dutch>French) | berapakah 2 ditambah 4 (Indonesian>French) | tura (English>Italian)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语