Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
unter dem deckmantel der gesundheitsfürsorge wird eine erbarmungslose selektions- und auslese politik betrieben.
il primo motivo è che il periodo di validità del vecchio sistema è già scaduto da alcuni anni.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
in frankreich wurden unter dem deckmantel dieser politik ganzen stahlwerken und ganzen regionen erbarmungslose schläge versetzt.
ciò ha portato ad una diminuzione delle capacità di produzione in tutti i paesi, e forse anzitutto nel mio.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
vor allem jedoch müssen wir uns vergegenwärtigen, daß wir nicht provokativ die erbarmungslose internationale konkurrenz ignorieren dürfen.
il consiglio è cosciente che l'assenza di qualsiasi riforma istituzionale conduce inevitabilmente, nella situazione di divisione del consiglio, all'impasse nella conferenza intergovernativa e al blocco dell'ampliamento?
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
bis dahin wird der erbarmungslose kampf zwischen den unternehmen immer neue opfer in form von massenentlassungen und nicht hinnehmbarer arbeitsbedingungen fordern.
finché non lo sono, la dura battaglia tra le imprese mieterà sempre di più nuove vittime con esuberi di massa e condizioni di lavoro inaccettabili.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
hinzu kommt noch, dass besonders die landwirte durch tierseuchen und die erbarmungslose liberalisierung des handels mit neuen risiken und unsicherheiten konfrontiert sind.
inoltre, le epizoozie e l’ inesorabile liberalizzazione del commercio hanno esposto in modo particolare gli agricoltori a nuovi rischi e incertezze.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
kürzlich ist von amnesty international ein bericht über albanien veröffentlicht worden, der einmal mehr die erbarmungslose und systematische verletzung der menschenrechte in diesem land und zwar insbesondere gegenüber der griechischen volks gruppe in nord-epirus bestätigt.
la comunità europea dà sul piano mondiale un alto esempio di solidarietà internazionale con il suo aiuto ai popoli africani duramente provati dalla fame che, giova sottolinearlo, è politica mente disinteressato e ha carattere puramente umanitario.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
in unseren süditalienischen gebieten und insbesondere in neapel geht der schmuggel von haus zu haus bzw. auf offener straße vonstatten, und wenn wir wollen, dass dieser schmuggel zunimmt, dann lassen sie uns ruhig weiterhin erbarmungslose maßnahmen gegen die tabakerzeugnisse ergreifen.
abbiamo nelle nostre zone del meridione, a napoli in particolar modo, un contrabbando porta a porta, per le strade, e quindi, se vogliamo aumentare questo contrabbando, continuiamo pure ad infierire su questo prodotto.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
während die bombardements erbarmungslos weitergehen, blüht jedoch leider auf beiden seiten die desinformation und ist selbstkritik selten zu vernehmen.
purtroppo, tuttavia, mentre i bombardamenti proseguono implacabili, da ambe le parti impazza la disinformazione e scarseggia lo spirito autocritico.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality: