From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
fahrerhaus
cabina
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 2
Quality:
das ende des auspuffrohrs muss so angebracht sein, dass die auspuffgase nicht in das fahrerhaus eindringen können.
la parte terminale del tubo di scappamento deve essere collocata in modo da impedire che i gas di scarico penetrino all'interno della cabina.
das geräumige fahrerhaus mit steuerhebelbedienung sorgt für ermüdungsfreies arbeiten über den gesamten tag und ermöglicht ihnen so, mehr arbeit zu erledigen.
la spaziosa cabina con joystick di comando riduce l'affaticamento dell'operatore nell'arco di una giornata lavorativa e ne aumenta la produttività.
ein müllsammelfahrzeug besteht aus einem fahrgestell mit fahrerhaus und aufbau. das fahrzeug kann mit einer behälter-schütteinrichtung ausgestattet sein.
il sistema si compone di un telaio cabinato su cui poggia il contenitore υ può essere corredato di un dispositivo volte/cassonetti.
da das fahrgestell mit dem fahrerhaus und dem arbeitsgerät keine feste mechanische einheit bildet, gilt das fahrzeug als kraftfahrzeug zu besonderen zwecken und wird in die position 8705 eingereiht.
dato che il telaio munito di cabina e il macchinario da lavoro non formano un'unità meccanica integrata, il veicolo è considerato un autoveicolo per usi speciali della voce 8705.
viele leichte nutzfahrzeuge sind fahrzeuge mit integriertem aufbau, doch fertigen hersteller auch fahrzeuge, die aus fahrgestell, antrieb, achsen und fahrerhaus bestehen.
molti autocarri leggeri sono autotelai ma i costruttori fabbricano anche autotelai cabinati muniti di cabina completa, motore, assali, sospensioni e strutture.
5.neues 3-rädriges kraftfahrzeug mit kolbenverbrennungsmotor mit selbstzündung und einem zulässigen gesamtgewicht von mehr als 20 t.das fahrzeug besteht aus einem fahrgestell mit fahrerhaus.
5.autoveicolo nuovo a 3 ruote con un motore a pistone con accensione per compressione e un peso lordo superiore a 20 t.il veicolo è formato da un telaio per autoveicoli munito di una cabina.
a) n2 mit einer höchstmasse von mehr als 7,5 tonnen und n3 (mit ausnahme von fahrgestellen mit fahrerhaus, unvollständigen fahrzeugen und sattelzugmaschinen);
a) n2 con massa massima superiore a 7,5 tonnellate e n3 (ad eccezione dei telai cabinati, dei veicoli incompleti e dei trattori per semirimorchi)
bei kraftfahrzeugen, die nicht länger als 6 m sind, und bei fahrgestellen mit fahrerhaus genügt es jedoch, wenn im ersten und/oder im letzten drittel des fahrzeugs eine seitenmarkierungsleuchte angebracht ist.
tuttavia, per i veicoli di lunghezza non superiore a 6 metri e per i telai cabinati, è sufficiente una luce di posizione laterale che si trovi nel primo terzo e/o nell'ultimo terzo della lunghezza del veicolo.
bei kraftfahrzeugen: länge des fahrzeugs (ohne das fahrerhaus); bei zugmaschinen für sattelanhänger (falls angekuppelt): länge des fahrerhauses;
della lunghezza del veicolo esclusa la cabina, per i veicoli a motore, o della lunghezza della cabina, per i trattori per semirimorchi (se è applicato),