Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: feiertagsperioden    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Italian

Info

iii) Angesichts der über das Jahr verteilten Hauptverkehrszeiten, die insbesondere von den Schulferienzeiten und Feiertagsperioden (Allerheiligen, Weihnachten, Ostern, Himmelfahrt, Brückentage sowie Beginn und Ende der Sommerferien) abhängen, ist mindestens folgende, für jede IATA-Flugplanperiode im voraus ausdrücklich durch eine Vereinbarung mit dem "Office des Transports de la Corse" festzulegende zusätzliche Kapazität anzubieten (Gesamtkapazität in beiden Richtungen):

iii) tenuto conto della ripartizione delle punte di traffico nell'arco dell'anno in funzione del calendario delle vacanze scolastiche e delle festività (Ognissanti, Natale, Pasqua, Ascensione, ponti, partenza e rientro dalle vacanze estive ecc.), deve essere offerta la seguente capacità supplementare minima (somma delle capacità in ambedue i sensi della rotta), che per ogni stagione aeronautica IATA deve essere preliminarmente oggetto di un esplicito protocollo d'intesa con l'Office des Transports de la Corse:

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

ii) Angesichts der über das Jahr verteilten Hauptverkehrszeiten, die insbesondere von den Schulferienzeiten und Feiertagsperioden (Allerheiligen, Weihnachten, Ostern, Himmelfahrt, Brückentage sowie Beginn und Ende der Sommerferien) abhängen, ist mindestens folgende, für jede IATA-Flugplanperiode im voraus ausdrücklich durch eine Vereinbarung mit dem "Office des Transports de la Corse" festzulegende zusätzliche Kapazität anzubieten (Gesamtkapazität in beiden Richtungen):

ii) tenuto conto della ripartizione delle punte di traffico nell'arco dell'anno in funzione del calendario delle vacanze scolastiche e delle festività (Ognissanti, Natale, Pasqua, Ascensione, ponti, partenza e rientro dalle vacanze estive ecc.), deve essere offerta la seguente capacità supplementare minima (somma delle capacità in ambedue i sensi della rotta), che per ogni stagione aeronautica IATA deve essere preliminarmente oggetto di un esplicito protocollo d'intesa con l'Office des Transports de la Corse:

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

ii) Angesichts der über das Jahr verteilten Hauptverkehrszeiten, die insbesondere von den Schulferienzeiten und Feiertagsperioden (Allerheiligen, Weihnachten, Ostern, Himmelfahrt, Brückentage sowie Beginn und Ende der Sommerferien) abhängen, ist mindestens folgende, für jede IATA-Flugplanperiode im voraus ausdrücklich durch eine Vereinbarung mit dem "Office des Transports de la Corse" festzulegende zusätzliche Kapazität anzubieten (Gesamtkapazität in beiden Richtungen), und zwar hauptsächlich:

ii) tenuto conto della ripartizione delle punte di traffico nell'arco dell'anno in funzione del calendario delle vacanze scolastiche e delle festività (Ognissanti, Natale, Pasqua, Ascensione, ponti, partenza e rientro dalle vacanze estive), deve essere offerta la seguente capacità supplementare minima (somma delle capacità in ambedue i sensi della rotta), che per ogni stagione aeronautica IATA deve essere preliminarmente oggetto di un esplicito protocollo d'intesa con l'Office des Transports de la Corse, da concentrare in particolare:

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

iii) Angesichts der über das Jahr verteilten Hauptverkehrszeiten, die insbesondere von den Schulferienzeiten und Feiertagsperioden (Allerheiligen, Weihnachten, Ostern, Himmelfahrt, Brückentage sowie Beginn und Ende der Sommerferien) abhängen, ist mindestens folgende, für jede IATA-Flugplanperiode im voraus ausdrücklich durch eine Vereinbarung mit dem "Office des Transports de la Corse" festzulegende zusätzliche Kapazität anzubieten (Gesamtkapazität in beiden Richtungen), und zwar hauptsächlich:

iii) tenuto conto della ripartizione delle punte di traffico nell'arco dell'anno in funzione del calendario delle vacanze scolastiche e delle festività (Ognissanti, Natale, Pasqua, Ascensione, ponti, partenza e rientro dalle vacanze estive), deve essere offerta la seguente capacità supplementare minima (somma delle capacità in ambedue i sensi della rotta), che per ogni stagione aeronautica IATA deve essere preliminarmente oggetto di un esplicito protocollo d'intesa con l'Office des Transports de la Corse, da concentrare in particolare:

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  hauptverkehrszeiten (German - Italian) | feiertagsperioden (German - Italian) | gesamtkapazität (German - Italian) | flugplanperiode (German - Italian)


Users are now asking for help: tc-015 (English>Polish) | nanvändar (Swedish>Croatian) | leggero (Italian>Greek) | debes de escuchar tambien (Spanish>Italian) | furha (Swahili>English) | ian (Spanish>Nepali) | golb (Swahili>Croatian) | sugoe (Spanish>Japanese) | unwish (English>German) | harinearan (Spanish>Hebrew) | aronia (Polish>English) | royalty (Dutch>Italian) | presenteerblaadje (Dutch>English) | concentrating (English>French) | didehydrocefam (English>Italian)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语