You searched for: gemeinschaftskollektivmarke [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
German |
Italian |
Info |
|
Last Update: 2008-03-04 |
Gemeinschaftskollektivmarken
|
Marchi comunitari collettivi
|
Last Update: 2009-01-01 |
Regola 43 Regolamento d'uso per i marchi comunitari collettivi
|
Last Update: 2008-03-04 |
(1) Der Inhaber der Gemeinschaftskollektivmarke hat dem Amt jede Änderung der Satzung zu unterbreiten.
|
Il titolare del marchio comunitario collettivo deve sottoporre all'Ufficio ogni modifica del regolamento d'uso.
|
Last Update: 2009-01-01 |
b) bei einer Gemeinschaftskollektivmarke gemäß Regel 121 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr.
|
b) per un marchio collettivo di cui alla regola 121, paragrafo 1, del regolamento (CE) n.
|
Last Update: 2009-01-01 |
(1) Der Anmelder einer Gemeinschaftskollektivmarke muss innerhalb der vorgeschriebenen Frist eine Satzung vorlegen.
|
La domanda di marchio comunitario collettivo deve essere accompagnata, entro il termine prescritto, da un regolamento d'uso.
|
Last Update: 2009-01-01 |
9.Grundgebühr für die Eintragung einer Gemeinschaftskollektivmarke (Artikel 45 und Artikel 64 Absatz 3) | 0 |
|
9.Tassa di base per la registrazione relativa a un marchio collettivo [articolo 45 e articolo 64, paragrafo 3] | 0 |
|
Last Update: 2009-01-01 |
Außer aus den in Artikel 51 genannten Verfallsgründen wird die Gemeinschaftskollektivmarke auf Antrag beim Amt oder auf Widerklage im Verletzungsverfahren für verfallen erklärt, wenn
|
Oltre alle cause di decadenza previste all'articolo 51, il titolare del marchio comunitario collettivo è dichiarato decaduto dai suoi diritti su domanda presentata all'Ufficio o su domanda riconvenzionale in un'azione per contraffazione, quando:
|
Last Update: 2009-01-01 |
10.Gebühr für jede Waren- und Dienstleistungsklasse ab der vierten Klasse für eine Gemeinschaftskollektivmarke (Artikel 45 und Artikel 64 Absatz 3) | 0 |
|
10.Tassa di registrazione per ciascuna classe di prodotti e servizi oltre la terza, relativa a un marchio collettivo [articolo 45 e articolo 64, paragrafo 3] | 0 |
|
Last Update: 2009-01-01 |
(1) Die Vorschriften des Artikels 22 Absätze 3 und 4 über die Rechte der Lizenznehmer gelten für jede zur Benutzung einer Gemeinschaftskollektivmarke befugte Person.
|
Le disposizioni dell'articolo 22, paragrafi 3 e 4, relative ai diritti dei licenziatari si applicano a ogni persona abilitata a utilizzare un marchio comunitario collettivo.
|
Last Update: 2009-01-01 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: gemeinschaftskollektivmarken (German - Italian) | gemeinschaftskollektivmarke (German - Italian) | dienstleistungsklasse (German - Italian) | verletzungsverfahren (German - Italian) | verfallsgründen (German - Italian)
Users are now asking for help: enak (English>Malay) | tombe (French>Latin) | balneum (Latin>English) | is is she your daughter? (English>Spanish) | 6,59 (Dutch>French) | režim úspory inkoustu (English>Czech) | ingatan (Malay>English) | kung gusto mo akong tulungan (Tagalog>English) | mga bagay na nagsisimula sa letrang p (English>Tagalog) | hauptanliegen (German>Finnish) | otrzymuje: (Polish>Swedish) | one day at a time (English>Arabic) | abbildung 3 (German>English) | enjoy the golden years together (Malay>English) | internasional (Indonesian>English)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语