Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: gemeinschaftskollektivmarke    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Italian

Info

TITEL VIII GEMEINSCHAFTSKOLLEKTIVMARKE

TITOLO VIII MARCHI COMUNITARI COLLETTIVI

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Gemeinschaftskollektivmarken
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:DE:HTML

Marchi comunitari collettivi
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:IT:HTML

Last Update: 2009-01-01
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 3
Quality:

Regel 43 Satzung für die Gemeinschaftskollektivmarke

Regola 43 Regolamento d'uso per i marchi comunitari collettivi

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

m) die Angabe, daß es sich um eine Gemeinschaftskollektivmarke handelt;

m) l'indicazione che si tratta di un marchio comunitario collettivo;

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

(2) Die Anmeldung einer Gemeinschaftskollektivmarke kann die Satzung enthalten.

2. La domanda di marchio comunitario collettivo deve contenere il regolamento d'uso.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

(2) Die Satzung für die Gemeinschaftskollektivmarke muß folgende Angaben enthalten:

2. Il regolamento d'uso per i marchi comunitari collettivi contiene le seguenti indicazioni:

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

j) gegebenenfalls eine Erklärung, daß die Anmeldung für eine Gemeinschaftskollektivmarke erfolgt;

j) se del caso, l'indicazione che la domanda viene depositata per il marchio comunitario collettivo;

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

(1) Der Inhaber der Gemeinschaftskollektivmarke hat dem Amt jede Änderung der Satzung zu unterbreiten.

1. Il titolare del marchio comunitario collettivo deve sottoporre all'Ufficio ogni regolamento d'uso, modificato.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

(1) Der Inhaber der Gemeinschaftskollektivmarke hat dem Amt jede Änderung der Satzung zu unterbreiten.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:DE:HTML

Il titolare del marchio comunitario collettivo deve sottoporre all'Ufficio ogni modifica del regolamento d'uso.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:IT:HTML

Last Update: 2009-01-01
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:

b) bei einer Gemeinschaftskollektivmarke gemäß Regel 121 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 03:01:DE:HTML

b) per un marchio collettivo di cui alla regola 121, paragrafo 1, del regolamento (CE) n.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 03:01:IT:HTML

Last Update: 2009-01-01
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:

(1) Der Anmelder einer Gemeinschaftskollektivmarke muß innerhalb der vorgeschriebenen Frist eine Satzung vorlegen.

1. La domanda di marchio comunitario collettivo deve essere accompagnata, entro il termine prescritto, da un regolamento d'uso.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

(1) Der Anmelder einer Gemeinschaftskollektivmarke muss innerhalb der vorgeschriebenen Frist eine Satzung vorlegen.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:DE:HTML

La domanda di marchio comunitario collettivo deve essere accompagnata, entro il termine prescritto, da un regolamento d'uso.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:IT:HTML

Last Update: 2009-01-01
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:

9.Grundgebühr für die Eintragung einer Gemeinschaftskollektivmarke (Artikel 45 und Artikel 64 Absatz 3) | 0 |
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 03:01:DE:HTML

9.Tassa di base per la registrazione relativa a un marchio collettivo [articolo 45 e articolo 64, paragrafo 3] | 0 |
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 03:01:IT:HTML

Last Update: 2009-01-01
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:

i) gegebenenfalls eine Erklärung, daß die Eintragung als Gemeinschaftskollektivmarke gemäß Artikel 64 der Verordnung beantragt wird;

i) eventualmente, una dichiarazione in cui si chiede la registrazione del marchio quale marchio comunitario collettivo ai sensi dell'articolo 64 del regolamento;

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

9.Grundgebühr für die Eintragung einer Gemeinschaftskollektivmarke (Artikel 45, Regel 23 Absatz 1 Buchstabe a und Regel 42) -1700 -

9.Tassa di base per la registrazione relativa ad un marchio collettivo [articolo 45 e articolo 64, paragrafo 3; regola 23, paragrafo 1, lettera a) e regola 42] -1700 -

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Ausser aus den in Artikel 50 genannten Verfallsgründen wird die Gemeinschaftskollektivmarke auf Antrag beim Amt oder auf Widerklage im Verletzungsverfahren für verfallen erklärt, wenn

Oltre alle cause di decadenza previste all'articolo 50, il titolare del marchio comunitario collettivo è dichiarato decaduto dai suoi diritti su domanda presentata all'Ufficio o su domanda riconvenzionale in un'azione per contraffazione, quando:

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Außer aus den in Artikel 51 genannten Verfallsgründen wird die Gemeinschaftskollektivmarke auf Antrag beim Amt oder auf Widerklage im Verletzungsverfahren für verfallen erklärt, wenn
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:DE:HTML

Oltre alle cause di decadenza previste all'articolo 51, il titolare del marchio comunitario collettivo è dichiarato decaduto dai suoi diritti su domanda presentata all'Ufficio o su domanda riconvenzionale in un'azione per contraffazione, quando:
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:IT:HTML

Last Update: 2009-01-01
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:

10.Gebühr für jede Waren- und Dienstleistungsklasse ab der vierten Klasse für eine Gemeinschaftskollektivmarke (Artikel 45 und Artikel 64 Absatz 3) | 0 |
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 03:01:DE:HTML

10.Tassa di registrazione per ciascuna classe di prodotti e servizi oltre la terza, relativa a un marchio collettivo [articolo 45 e articolo 64, paragrafo 3] | 0 |
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 03:01:IT:HTML

Last Update: 2009-01-01
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:

b) bei einer Gemeinschaftskollektivmarke: 1700 EUR zuzüglich 300 EUR für jede in der internationalen Registrierung enthaltene Waren-und Dienstleistungsklasse ab der vierten Klasse."

b) per un marchio collettivo: 1700 EUR, più 300 EUR per ciascuna classe di prodotti e servizi oltre la terza contenuti nella registrazione internazionale."

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

(1) Die Vorschriften des Artikels 22 Absätze 3 und 4 über die Rechte der Lizenznehmer gelten für jede zur Benutzung einer Gemeinschaftskollektivmarke befugte Person.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:DE:HTML

Le disposizioni dell'articolo 22, paragrafi 3 e 4, relative ai diritti dei licenziatari si applicano a ogni persona abilitata a utilizzare un marchio comunitario collettivo.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:IT:HTML

Last Update: 2009-01-01
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  gemeinschaftskollektivmarken (German - Italian) | gemeinschaftskollektivmarke (German - Italian) | dienstleistungsklasse (German - Italian) | verletzungsverfahren (German - Italian) | verfallsgründen (German - Italian)


Users are now asking for help: enak (English>Malay) | tombe (French>Latin) | balneum (Latin>English) | is is she your daughter? (English>Spanish) | 6,59 (Dutch>French) | režim úspory inkoustu (English>Czech) | ingatan (Malay>English) | kung gusto mo akong tulungan (Tagalog>English) | mga bagay na nagsisimula sa letrang p (English>Tagalog) | hauptanliegen (German>Finnish) | otrzymuje: (Polish>Swedish) | one day at a time (English>Arabic) | abbildung 3 (German>English) | enjoy the golden years together (Malay>English) | internasional (Indonesian>English)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语