From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
gottesdienst
funzione religiosa
Last Update: 2012-03-01
Usage Frequency: 1
Quality:
einen kleinen gottesdienst zu weihnachten einladen
seranno bevete per le feste
Last Update: 2020-10-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
gebäude, die für gottesdienst und religiöse zwecke genutzt werden;
edifici adibiti a luoghi di culto e allo svolgimento di attività religiose,;
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
es wurde dann in den 1920er jahren restauriert und für den öffentlichen gottesdienst wiedereröffnet
venne poi restaurata negli anni ’20 e riaperta al culto pubblico
Last Update: 2020-01-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sie sind allzumal narren und toren; denn ein holz muß ja ein nichtiger gottesdienst sein.
sono allo stesso tempo stolti e testardi; vana la loro dottrina, come un legno
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
anfrage nr. 97 von herrn newton dunn: gottesdienst der deutschen und ungarischen minderheit in rumänien
• interrogazione n. 97, dell'onorevole newton dunn: esercizio del culto religioso da parte di minoranze tedesche e ungheresi in romania:
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
das präsidium möchte dies schon jetzt mitteilen, der gottesdienst wird aber auch noch durch aushang bekanntgegeben werden.
poi, perchè è raro che siano le autorità portuali — lungi dall'essere i soli attori che partecipano al trasporto marittimo — a prendere effettivamente le decisioni.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
die freiheit, seine religion oder weltanschauung durch gottesdienst, unterricht oder praktizieren von bräuchen oder riten zu bekennen
libertà di manifestare la propria religione sia in pubblico che in privato, nell'insegnamento, nelle pratiche, nel culto e nell'osservanza dei riti
die rumänischen behörden üben druck auf ihre kirchen aus, im gottesdienst die rumänische sprache anstatt der sprachen der minderheiten zu verwenden.
le autorità rumene fanno pressione sulla chiesa affinché i servizi religiosi vengano celebrati in rumeno piuttosto che nelle lingue minoritarie.
die orte, an denen sie ihren gottesdienst abhalten, wurden geschlossen, und auch ihre friedhöfe werden nicht mehr geachtet.
sollecitiamo per tanto l'assemblea ad adoprarsi affinché il governo marocchino modifichi questa situazione, non si dia seguito alle previste esecuzioni e con l'aiuto della cee si tutelino i diritti umani anche in marocco.
an der westseite ist das schloss mit dem oratorium der nahen kirche durch einen überdachten gang verbunden, durch den die bewohner des schlosses zum gottesdienst gingen.
sul lato occidentale un corridoio coperto collega il castello all’oratorio della vicina chiesa, dove gli abitanti del castello andavano a messa.
so sich jemand unter euch läßt dünken, er diene gott, und hält seine zunge nicht im zaum, sondern täuscht sein herz, des gottesdienst ist eitel.
se qualcuno pensa di essere religioso, ma non frena la lingua e inganna così il suo cuore, la sua religione è vana
sonst hätte das opfern aufgehört, wo die, so am gottesdienst sind, kein gewissen mehr hätten von den sünden, wenn sie einmal gereinigt wären;
altrimenti non si sarebbe forse cessato di offrirli, dal momento che i fedeli, purificati una volta per tutte, non avrebbero ormai più alcuna coscienza dei peccati
ausschließlich sucht die moscheen allahs zum gottesdienst derjenige auf, der den iman an allah und an den jüngsten tag verinnerlicht, das gebet ordnungsgemäß verrichtet, die zakat entrichtet und keinen außer allah fürchtet.
badino alla cura delle moschee di allah solo coloro che credono in allah e nell'ultimo giorno, eseguono l'orazione e pagano la decima e non temono altri che allah.
ich ermahne euch nun, liebe brüder, durch die barmherzigkeit gottes, daß ihr eure leiber begebet zum opfer, das da lebendig, heilig und gott wohlgefällig sei, welches sei euer vernünftiger gottesdienst.
vi esorto dunque, fratelli, per la misericordia di dio, ad offrire i vostri corpi come sacrificio vivente, santo e gradito a dio; è questo il vostro culto spirituale
dieses recht umfasst die freiheit, die religion oder weltanschauung zu wechseln, und die freiheit, seine religion oder weltanschauung einzeln oder gemeinsam mit anderen öffentlich oder privat durch gottesdienst, unterricht, bräuche und riten zu bekennen.
tale diritto include la libertà di cambiare religione o convinzione, così come la libertà di manifestare la propria religione o la propria convinzione individualmente o collettivamente, in pubblico o in privato, mediante il culto, l’insegnamento, le pratiche e l’osservanza dei riti.