Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
eher trifft das gegenteil zu.
sono d'accordo soltanto parzialmente con la sua risposta.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
er wird im gegenteil zu einer verschärfung der krise beitragen.
qualunque sia la spiegazione, ritengo che solo un atteggiamento più conciliatorio potrà riuscire nell'intento.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
kitty warf ihrer schwester dolly einen bedeutsamen blick zu.
kitty scambiò un’occhiata significativa con dolly.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
im gegenteil: ihre position wird noch verstärkt.
ai contrario, la posizione di queste ultime ne esce rafforzata.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die logik des berichterstatters führt jedoch im gegenteil zu einem staatsübergreifenden verteidigungskonzept.
ritengo che le regioni possano prendere iniziative analoghe, che le regioni siano meglio qualificate delle nazioni o della comunità per organizzare adeguatamente l'aiuto alimentare.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die kommission hat im gegenteil zu recht die eingetretenen Änderungen in ihre beurteilung einbezogen.
al contrario, giustamente essa ha tenuto conto, nella sua valutazione, delle modifiche apportate.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
es ist wichtig, daß die erforderlichen veränderungen und entwicklungen der stabilität europas nicht schaden, sondern im gegenteil zu ihrer stärkung beitragen.
la firma, quasi un anno fa, degli accordi di new york ha aperto la strada all'applicazione della risoluzione 435 che i dodici non avevano cessato di auspicare.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die schengener vorschriften werden im gegenteil zu immer unübersichtlicheren, und verdeckten personenkontrollen führen.
thyssen tività per i salariati nel loro paese, voteranno a favore di un testo che rafforza i diritti sindacali.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
darja alexandrowna verlebte den sommer mit ihren kindern in pokrowskoje bei ihrer schwester kitty ljewina.
dar’ja aleksandrovna passava l’estate coi bambini a pokrovskoe da sua sorella kitty levina.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
sie ist weniger schön als ihre schwester.
È meno bella di sua sorella.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
er muß im gegenteil zu einem tatsächlichen transfer von technologien beitragen, die in den be dürftigen ländern auch anwendbar sind.
questo aspetto, che assume una duplice importanza appunto perché si tratta del primo bilancio dalla ratifica dell'atto unico, determina ovviamente la nostra posizione.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ganz im gegenteil, ihre politische bedeutung wiegt wesentlich schwerer als ihre anzahl megatonnen.
di per sé, la cosa sarebbe encomiabile, nella misura in cui in questo modo ci si prefigga lo scopo di ridurre il commercio di armi e venga veramente ed efficacemente frenata la pratica di un commercio senza limiti.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die zwischen ihnen bestehende gereizte stimmung hatte keine äußere ursache, und alle versuche einer gegenseitigen aussprache dienten nicht zur beseitigung dieser stimmung, sondern im gegenteil zu ihrer verschärfung.
l’irritazione che li divideva non aveva nessuna causa esteriore, e tutti i tentativi di spiegazione non solo non la eliminavano, ma l’accrescevano.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
die steigende zahl von privatfahrzeugen erhöht die mobilität der städter nicht mehr sondern führt im gegenteil zu einer einschränkung der bewegungsfreiheit in der stadt.
anziché aumentare la mobilità dei cittadini, l'attuale moltiplicarsi delle automobili private non fa che ridurre la libertà di movimento nelle città.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
der fall der berliner mauer habe nicht das ende der geschichte bedeutet, sondern im gegenteil ihre beschleunigung.
per garantire il benessere alla popolazione è necessaria un'economia sana e competitiva.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ganz im gegenteil: ihre bedeutung wird bekräftigt und ihre beibehaltung und die gemeinschaftliche präferenz für die agrarerzeugnisse hervorgehoben.
tengo a precisare altresì che i principi basilari e gli indirizzi di questa relazione coincidono con i principi e gli indirizzi della relazione della commissione.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
der öffentliche dienst darf die privatinitiative nicht verdrängen oder erschweren, sondern im gegenteil ihre herausbildung und entwicklung fördern.
sono i singoli stati a dover decidere autonomamente quali beni culturali devono godere di una tutela assoluta.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die derzeitige krise sollte nicht zu einem "weiter so", sondern gerade im gegenteil zu einem Überdenken der gegenwärtigen politikansätze führen.
l'attuale crisi non dovrebbe indurre a una continuità di comportamenti, ma proprio al contrario a ripensare quelli che sono i presenti approcci politici.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
eliza nahm von der indolenz und den klagen ihrer schwester nicht mehr notiz, als wenn solch ein murmelndes, stöhnendes, träges geschöpf gar nicht in ihrer nähe gewesen wäre.
elisa non si curava dei lamenti della sorella, più di quel che non si sarebbe curata di un indistinto mormorio.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
denn eigentlich beteilige sich die gesellschaft gar nicht an der kapitalerhöhung von az servizi, sondern fahre im gegenteil ihre beteiligung an az servizi schrittweise herunter.
(51) le autorità italiane ritengono che la partecipazione di az fly in az servizi non debba essere inclusa nel calcolo dell'hurdle rate; infatti, la compagnia non partecipa all'aumento di capitale di az servizi ma, al contrario, si libererà progressivamente della sua quota di partecipazione.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality: