Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
und allahs be fehl muß vollzogen werden.
l'ordine di allah deve essere eseguito.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
347 zufriedenstellender weise vollzogen werden könnte.
decisione del 27 luglio 1990, ai sensi dell'articolo 66 del tratta-
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
diese soll in zwei phasen vollzogen werden:
esse saranno applicate in due fasi:
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
grundlegende handelsreformen müssen schrittweise vollzogen werden.
non è necessario che esso sia un ufficio nel vero senso del termine.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
zweitens muss die marktöffnung im schienenverkehrssektor vollzogen werden.
secondo, occorre aprire il mercato delle ferrovie.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
so kann in dieser zeit eine formelle abstimmung vollzogen werden.
ciò vale in particolare per la responsabilità degli stati per casi di violazione del diritto comunitario come quello rappresentato dalla causa francovich.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ich liebe ihn; nächster tage wird die scheidung vollzogen werden.
io lo amo, a giorni uscirà il divorzio.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
der Über gang zum ursprungslandprinzip sollte so bald wie möglich vollzogen werden.
del pari risulta necessaria anche una regolamentazione del risparmio.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
der gewünschte wandel muß auf allen stufen der organisation vollzogen werden.
ancora prima dell'esecuzione della ricerca, la gravità del problema era nota.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die fusion kann erst vollzogen werden, nachdem diese auflagen erfüllt sind.
la concentrazione non può avere luogo finché non vengono soddisfatte tali condizioni.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
die erweiterung könne auch nicht ohne die durchführung institutioneller reformen vollzogen werden.
non è possibile affrontare l'ampliamento senza procedere a determinate riforme istituzionali.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
damit der entscheidende schritt vollzogen werden kann, müssen rechtsvorschriften erlassen werden.
le modifiche progressive previste richiedono ovviamente l’adozione di misure di natura legislativa.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
bereits im november 1989 konnte der beitritt eines landes der region vollzogen werden.
la comunità è disposta, nel contesto dei suoi programmi at tuali di assistenza tecnica in relazione al gatt e all'uruguay round, ad esaminare le richieste di assistenza ai paesi del l'america centrale.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
auch die einzelprogramme müssten nun vollzogen werden. der rat befürworte die Änderungsanträge für ihre eingliederung.
egli ha anche annunciato nuove proposte sul tema del ricongiungimento familiare, nonché una proposta emendata di direttiva per concedere o revocare lo status di profughi.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
aber diese entscheidung ist politischer art und muß politisch und nicht durch rechtsvorschriften vollzogen werden.
il ministro belga delle telecomunicazioni, colla, ha spiegato quali sono i pericoli insiti nella concezione filosofica imposta dalla commissione: aumento dei costi per gli utenti, drastiche limitazioni delle possibilità di scelte industriali...
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
daher muß die erweiterung mit allen notwendigen sicher heiten vollzogen werden, um diese herausforderung sieg
nei primi mesi dell'anno il tasso d'inflazione mensile era del 300 %, mentre in ottobre è
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
daher stellt sich auch die notwendigkeit, daß die kulturelle entwicklung unseres kontinents neu vollzogen werden kann.
parliamo perciò di potere locale, di partecipazione delle popolazioni, parliamo di democrazia, nonché del rispetto per il patrimonio culturale che abbiamo ereditato, che è radicato e che deve essere tutelato per non impoverire l'umanità.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
unter diesem aspekt treten implementierungsschwierigkeiten auf, wenn regionalpolitisch angelegte kontrollpolitiken auf subnationaler ebene vollzogen werden.
in francia, per i progetti del settore pubblico, se rifiutati, può proporsi appello al primo ministro, mentre per i progetti del settore privato non vi è nessuna procedura formale di appello, sebbene il caso possa essere riconsiderato alla luce di nuove informazioni o di una sopravvenuta volontà di negoziare.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die institutionellen veränderungen, davon hat herr kommissar van den broek gesprochen, müssen recht zeitig vollzogen werden.
vi è infine, signor presidente, tutto il contesto globale. molto di quanto possiamo fare può essere realizzato soltanto in cooperazione con altri paesi extracomunitari.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
zwingend für alle zusammenschlüsse von gemeinschaftsweiter bedeutung' derartige zusammenschlüsse dürfen erst nach genehmigung durch die kommission vollzogen werden
obbligatoria per tutte le concentrazioni aventi dimensione comunitaria' tali concentrazioni non devono avere luogo prima che la commissione abbia emesso una decisione di autorizzazione.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: