Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
bedauern und
mi auguro che in
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
das parlament äußert sein bedauern und seine bestürzung über die verletzungen von gewerkschaftsrechten in der republik belarus.
riferimento: relazione intermedia del presidente del gruppo di riflessione sulla conferenza intergovernativa — boll. 91995, punto 1.9.1
in diesem sinne muß ich mit großem bedauern gegen den gemeinsamen entschließungsantrag stimmen.
il governo del regno unito è già intervenuto in base alla legislazione interna, cioè alla legge che tutela gli interessi commerciali, per evita re che si rispetti la legge americana nel regno unito.
mit großem bedauern müssen wir feststellen, dass der ausschuss für recht und binnenmarkt den vorschlag der kommission völlig verwässert hat.
con grande rammarico devo dire che la commissione giuridica e per il mercato interno ha molto indebolito la proposta della commissione.
mit großem bedauern sehen wir sie heute den gerichtshof verlassen, nach nureinei amtszeit von sechsjahren.
nessun membro della corte, certamente non il suo presidente, può esercitare la propria funzione senza l'appoggio leale ed efficace del suo gabinetto.
ich sage das mit großem bedauern, denn es steckt sehr viel arbeit darin, und ich weiß, daß sich herr glinne redlich ange strengt hat.
lo affermo con grande disappunto, perché la relazione ha richiesto una notevole mole di lavoro e so che l'onorevole glinne si è impegnato a fondo, ma questo purtroppo non basta per convincermi a votare a favore della relazione.
deshalb werde ich mich mit großem bedauern und wider streben der stimme enthalten, aber ich wollte diesem haus und altiero spinelli die gründe dafür erklären.
parallelamente il documento della commissione prevede la possibilità di sviluppare le risorse interne della comunità nei casi in cui possono avere le maggiori possibilità economiche.
1.11 der ewsa nimmt den derzeitigen umfang der konsultation und des informationsaustauschs mit dem ewsa mit großem bedauern zur kenntnis.
1.11 il cese non nasconde la sua profonda delusione per il livello attuale di consultazione e condivisione delle informazioni.
mit großem bedauern möchte ich sagen, daß das parlament nach meiner Überzeugung mit der verabschiedung dieses berichts den blick nach rückwärts wendet.
dury (s). — (fr) signor presidente, è con grande convinzione che voterò a favore della relazione dell'onorevole chanterie, segnatamente quando propone al consiglio di votare a maggioranza qua lificata in materia di spazio sociale europeo.
wie wir jedoch wissen und mit großem bedauern feststellen, sind wir davon noch sehr weit entfernt, und somit ste hen dem frauentag „noch schöne tage bevor".
dobbiamo mettere in pratica politiche adeguate per migliorare le possibilità di utilizzo della manodopera più anziana.
ich habe mit großem bedauern zur kenntnis genommen, daß die strukturellen mittel der gemeinschaft gekürzt werden sollen. das ist natürlich ein sehr wichtiger aspekt.
naturalmente, nel presentare il memorandum sulla partecipazione dei lavoratori dipendenti alla costituzione di patrimoni produttivi e le sue conclusioni, la commissione intendeva lanciare un dibattito tra le parti interessate e soprattutto desiderava conoscere le reazioni del parlamento.
ben es hier also mit einer systematischen und vorsätzlichen protektionistischen praxis zu tun. wir wieder holen diese anklage mit großem bedauern und 'ebenso großer besorgnis, in unseren anbaugebieten herrscht ein gespanrites klima.
difficoltà connesse con una tassa di compensazione dell'80% della differenza tra il prezzo franco azienda e il prezzo d'intervento, che il compratore deve pagare al feaog, quando il prezzo franco azienda sia inferiore al prezzo d'intervento.