From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
der dreijährige jonathan ball, der unterwegs war, um ein geschenk zum muttertag zu kaufen, war auf der stelle tot.
jonathan ball, di tre anni, che era andato a comprare un regalo per il giorno della mamma, è morto all'istante.
denkbar wären beispielsweise geschenkpackungen, aktionen zum valentinstag, zum muttertag usw., bewirtung bei empfängen und veranstaltungen oder die präsentation eines einzelnen herstellers über einen bestimmten zeitraum.
sono possibili diverse soluzioni, quali pacchi dono, idee per san valentino o per la festa della mamma, e così via, oltre alle attività di catering in occasione di eventi o ricevimenti, o come la messa in luce di un particolare produttore per un determinato periodo di tempo.
eine gruppe von müttern, die sich im hungerstreik befinden, feierten den muttertag vor dem gebäude des justizministeriums, um von der mexikanischen regierung deren versprechen einzufordern, nach ihren vermissten söhnen und töchtern zu suchen.
in occasione della festa della mamma, un gruppo di madri in sciopero della fame ha manifestato di fronte alla procura della repubblica di città del messico, richiedendo al governo di mantenere la promessa con cui si è impegnato a rintracciare i loro figli scomparsi.
in finnland beispielsweise schlägt der beschäftigungs- und gleichstellungsausschuss des finnischen parlaments vor, eine gezielt auf frauen oder auf männer ausgerichtete verkaufsaktion nur zu seltenen und besonderen anlässen wie dem muttertag oder dem vatertag zuzulassen und auch dann nur, wenn der geldwert des angebots relativ gering ist.
ad esempio, in finlandia, la commissione per l’occupazione e l’uguaglianza del parlamento finlandese propone di consentire promozioni destinate a uno dei due sessi soltanto se correlate a occasioni rare e speciali, quali la festa della mamma o del papà, e soltanto qualora il valore monetario della promozione sia relativamente esiguo.
die werbekampagne für den panettone von motta, der seither zum symbol für weihnachten und für mailand geworden ist, die kampagnen für die colomba pasquale (osterkuchen in form einer taube), kampagnen zum valentinstag und muttertag und die werbung für „cinquantamila lire per un sorriso“ (50.000 lire für ein lächeln), eine veranstaltung, die nach dem krieg zur wahl der miss italia wurde.
la campagna pubblicitaria per il panettone motta, divenuto da allora simbolo di natale e di milano, quella per la colomba pasquale, la festa dei fidanzati a san valentino, la festa della mamma e “cinquemila lire per un sorriso”, che diventerà nel dopoguerra miss italia.