You searched for: nur überweisung [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
German |
Italian |
Info |
Art der Überweisung
|
Tipo di deferimento Arbitrati
|
Last Update: 2012-04-11 |
Was ist eine Überweisung?
|
Che cos' è un bonifico?
|
Last Update: 2012-03-19 |
Dieser Binnenmarkt verlangt nach einem europäischen Zahlungssystem, und zwar nicht nur wie TARGET für Großzahlungen, sondern auch für Massenzahlungen, für die Überweisung von kleinen Beträgen.
|
Il mercato interno richiede un sistema di pagamento europeo, e cioè non solo come TARGET per grandi pagamenti, ma anche per pagamenti di massa, per i bonifici di piccole somme.
|
Last Update: 2012-03-22 |
Aber das Geld nur an den Haushalt zu überweisen, das erscheint mir zu wenig!
|
Limitarsi a far confluire fondi nei bilanci mi sembra troppo poco!
|
Last Update: 2012-03-03 |
Schon seit Jahren halten uns nämlich die Banken entgegen, grenzüberschreitende Überweisungen machten nur 1% der Gesamtüberweisungen aus.
|
Da anni le banche sostengono che i pagamenti transfrontalieri rappresentano soltanto l' 1 per cento del totale dei pagamenti.
|
Last Update: 2012-03-22 |
Ich glaube also, man sollte das Problem relativieren, zumal die grenzüberschreitenden Überweisungen nur einen sehr geringen Teil des gesamten Zahlungsverkehrs ausmachen.
|
Ritengo quindi che sia necessario relativizzare il problema, tanto più che quelli transfrontalieri rappresentano una parte molto ridotta dell 'insieme dei bonifici.
|
Last Update: 2012-03-03 |
Ich glaube also, man sollte das Problem relativieren, zumal die grenzüberschreitenden Überweisungen nur einen sehr geringen Teil des gesamten Zahlungsverkehrs ausmachen.
|
Ritengo quindi che sia necessario relativizzare il problema, tanto più che quelli transfrontalieri rappresentano una parte molto ridotta dell' insieme dei bonifici.
|
Last Update: 2012-03-22 |
Allgemeine Anmerkungen Die EZB stellt fest, dass der Anwendungsbereich des Verordnungsvorschlags nicht nur grenzüberschreitende elektronische Zahlungsvorgänge und Überweisungen, sondern auch grenzüberschreitende Lastschriften umfasst.
|
Osservazioni di carattere generale La BCE rileva che l' ambito di applicazione del regolamento proposto comprende non solo le operazioni di pagamento elettronico transfrontaliere e i bonifici, ma altresì gli addebiti diretti transfrontalieri.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Nicht umsonst werden nur 1% der Überweisungen und nur 4% bei Kreditkartenumsätzen inzwischen in Euro ausgeführt. Das weist darauf hin, daß wir wirklich Informationskampagnen brauchen.
|
Non per nulla solo l' 1 percento dei versamenti e il 4 percento del giro d' affari registrato con carte di credito vengono realizzati in euro.
|
Last Update: 2012-03-22 |
Um die Verwendung von SEPA-Überweisungen bei Privatkunden sowie kleinen und mittleren Unternehmen voranzutreiben, wäre es hilfreich, wenn die Banken nur noch die Verwendung der IBAN zulassen würden.
|
Per promuovere il ricorso agli SCT da parte degli utenti più piccoli( ad esempio privati cittadini e PMI), le banche potrebbero richiedere a questi ultimi di utilizzare soltanto il codice IBAN.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Vorschlag für eine Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates über grenzüberschreitende Überweisungen( KOM( 94) 436)[ Begründung nur in englischer Sprache verfügbar], pdf 25 kB, de
|
Proposta di direttiva del Parlamento europeo e del Consiglio sui bonifici transfrontalieri( COM( 94) 436)[ relazione disponibile solo in inglese], pdf 25 kB, it
|
Last Update: 2012-03-19 |
Bankgebühren im grenzüberschreitenden Zahlungsverkehr lassen sich dauerhaft einzig und allein nur dadurch verringern, dass es gelingt, in der Euro-Zone technische Standards zur Automatisierung von Überweisungen zu schaffen.
|
I pagamenti transfrontalieri si possono ridurre in maniera duratura solo e unicamente se nella zona dell' euro saremo in grado di fissare gli standard tecnici per gestire i pagamenti tramite sistemi meccanizzati.
|
Last Update: 2012-03-22 |
Bankgebühren im grenzüberschreitenden Zahlungsverkehr lassen sich dauerhaft einzig und allein nur dadurch verringern, dass es gelingt, in der Euro-Zone technische Standards zur Automatisierung von Überweisungen zu schaffen.
|
I pagamenti transfrontalieri si possono ridurre in maniera duratura solo e unicamente se nella zona dell 'euro saremo in grado di fissare gli standard tecnici per gestire i pagamenti tramite sistemi meccanizzati.
|
Last Update: 2012-03-03 |
>Verbraucher werden nur noch ein einziges Bankkonto benötigen. Von diesem Konto aus können sie dann überall im Euroraum Überweisungen und Lastschriften ebenso leicht initiieren wie nationale Zahlungen.
|
>I consumatori avranno bisogno di un solo conto bancario, dal quale disporre bonifici e addebiti preautorizzati in euro in qualsiasi luogo dell' area, con la stessa facilità con cui eseguono i pagamenti nazionali.
|
Last Update: 2012-03-19 |
STEP2 ist ein neues System für die Abwicklung von grenzüberschreitenden Massenzahlungen( derzeit nur Überweisungen). Es ist das erste europaweite automatisierte Clearinghaus( panEuropean automated clearing house-- PE-ACH).
|
STEP 2 è il nuovo sistema transfrontaliero al dettaglio per il trattamento dei pagamenti di massa( attualmente solo bonifici) ed è il primo sistema di compensazione automatizzato paneuropeo( pan-European automated clearing house, PE-ACH).
|
Last Update: 2012-03-19 |
Außerdem erfuhr das Unternehmen, dass das PEACH nur ein Zahlungsinstrument abdeckt( nämlich Überweisungen), so dass das große Volumen nationaler Lastschriften in Land Z ohnehin auf lokaler Ebene hätte abgewickelt werden müssen.
|
Inoltre, il cliente ha appreso che il sistema PEACH si applica a un solo strumento di pagamento( i bonifici), cosicché per l' ingente ammontare di addebiti preautorizzati nazionali del paese Z sarebbe stato comunque necessario un trattamento a livello locale.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Sie haben dieses Problem häufig angeschnitten und wissen, dass ihre Verbraucher sich über eine Praxis beschweren, die in der Tat schwer zu akzeptieren ist, denn die Überweisungen haben nicht nur hohe Kosten am Ursprungsort sondern auch am Bestimmungsort.
|
Tale questione è stata sollevata a più riprese, ma è pur noto che i consumatori protestano a causa di una realtà che è davvero difficile da accettare, perché i bonifici bancari comportano un costo elevato non solamente per il mittente, ma anche per il destinatario.
|
Last Update: 2012-03-03 |
Darin sind Politiker wie António Carlos Magalhães bis zum früheren Präsidenten Sarney aufgeführt, die jahrelang illegal Überweisungen bekommen hatten, und es kam nur deshalb nicht zum Prozeß, weil dieselben Politiker gegen einen Untersuchungsausschuß gestimmt haben.
|
Vi erano coinvolti politici come António Carlos Magalhães e persino l' ex Presidente Sarney che per anni avevano ricevuto rimesse illegali e non sono stati processati soltanto perché gli stessi politici hanno votato contro una commissione d' inchiesta.
|
Last Update: 2012-03-03 |
Darin sind Politiker wie António Carlos Magalhães bis zum früheren Präsidenten Sarney aufgeführt, die jahrelang illegal Überweisungen bekommen hatten, und es kam nur deshalb nicht zum Prozeß, weil dieselben Politiker gegen einen Untersuchungsausschuß gestimmt haben.
|
Vi erano coinvolti politici come António Carlos Magalhães e persino l' ex Presidente Sarney che per anni avevano ricevuto rimesse illegali e non sono stati processati soltanto perché gli stessi politici hanno votato contro una commissione d' inchiesta.
|
Last Update: 2012-03-22 |
Diese Frist wird jedoch nicht eingehalten werden. Bis August 2010 waren nur 9,3% aller im Euroraum bearbeiteten Überweisungen SEPA-Überweisungen, und SEPA-Lastschriften machen seit ihrer Einführung im November 2009 deutlich unter 1% aller im Euro-Währungsgebiet verarbeiteten Lastschriften aus.
|
Ad agosto 2010 appena il 9,3 per cento del totale dei bonifici trattati nell' area dell' euro si avvaleva della SEPA. Gli addebiti diretti SEPA, introdotti nel novembre 2009, rappresentano ancora una quota nettamente inferiore all' 1 per cento delle operazioni di questo tipo elaborate complessivamente nell' area dell' euro.
|
Last Update: 2012-03-19 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: grenzüberschreitenden (German - Italian) | kreditkartenumsätzen (German - Italian)
Users are now asking for help: austrálie (Czech>Italian) | di (Malay>Vietnamese) | lotes (Portuguese>German) | translate email (English>French) | canape (English>Greek) | rendement (French>English) | cadira (English>Greek) | in castris amici (Latin>French) | image registration (English>Hungarian) | produktionsenheten (English>Danish) | você não fala português (Portuguese>English) | uupo sa upuan (Tagalog>English) | conectar (Portuguese>Italian) | fod (Danish>Korean) | building society (English>Greek)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语