Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
gleichzeitig ist dieser bericht ein wichtiges präjudiz.
al contempo, questa relazione è importante per il precedente che stabilisce.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
als reaktion auf dieses präjudiz bildete sich im lauf der jahre in der lehre und rechtsprechung eine regelrechte strömung.
col passare degli anni si è venuta formando una corrente dottrinale e giurisprudenziale contraria a questo precedente.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ich würde darin auch kein präjudiz für die frage sehen, wo eine künftige europäische zentralbank einmal ihren sitz haben soll.
l'aspetto soggettivo, individuale ed affettivo nn si sottrae ad una valutazione da parte dell'autorità.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
zwar könne eine schlichte praxis regeln des vertrags nicht abändern und folglich auch kein präjudiz schaffen, das die gemeinschaftsorgane binden würde.
certamente, una semplice prassi non può derogare alle norme del trattato e non potrebbe quindi creare un precedente vincolante per le istituzioni comunitarie.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
inhalte können ohne haftungsanerkenntnis und ohne präjudiz hinsichtlich jeglicher rechte, abhilfen oder einreden entfernt werden, die alle ausdrücklich vorbehalten bleiben.
i contenuti verranno rimossi senza alcuna ammissione rispetto alla responsabilità e senza pregiudizio rispetto ai diritti, rimedi o difese, i quali sono espressamente riservati.
Last Update: 2016-10-25
Usage Frequency: 1
Quality:
ich halte diese Änderung zugunsten von artikel 113 schlicht für unangebracht, und der rechtsausschuß sprach in seiner stellungnahme gar von einem gefährlichen präjudiz!
io ritenevo che la modifica a favore dell'articolo 113 fosse semplicemente inopportuna ma la commissione giuridica, nel suo parere, parla addirittura di un grave pregiudizio!
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
das ergebnis der beitrittsverhandlungen stellt das weitere funktionieren des binnenmarktes und der verschiedenen eu-politiken sicher, stellt aber kein präjudiz für eine künftige reform dar.
le conseguenze finanziarie dell'allargamento figurano nell'allegato i. l'esito globale ed equilibrato fornisce una solida base all'integrazione armoniosa dei dieci nuovi stati membri, salva guardando nel contempo l'efficace funzionamento dell'unione allargata.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
wenn z. b. nur der internationale zinnrat haftet, ergibt dies als präjudiz für zukünftige abkommen oder andere abkommen eine riesige rechtsunsicherheit und öffnet tür und tor für gewaltige insolvenzverluste.
esiste solo un mandato negoziale conferito alla commissione dal consiglio per l'ambiente e si tratta oltretutto di un mandato decisamente negati vo di cui la commissione si rende perfettamente conto tanto che vorrebbe ottenere un altro manda to.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
denn: erstens kann er ein unakzeptables präjudiz schaffen, daß das ep angelegentlich, unbefugt mit verschiedenen entschließungen versuchen wird, internationale verträge zu verfälschen und umzuwerfen.
nel contempo, come elemento di tale assalto, di tale impresa di destabilizzazione, l'ayatollah khomeiny è stato trattato come un cocco di mamma, fatto alloggiare liberamente in una lussuosa villa, protetto da pro prie forze e della forze dell'ordine francesi.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
um dies zu erreichen, sollte hinsichtlich der im elektronischen handel erbrachten dienstleistungen eine besteuerung - ohne präjudiz für die innerhalb der eu anzuwendenden regelungen - grundsätzlich am ort des verbrauchers stattfinden.
a tal fine, i servizi forniti attraverso il commercio elettronico, fatte salve le norme che saranno applicate all'interno dell'ue, dovrebbero in linea di massima essere soggetti a imposizione nel luogo di utilizzazione.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
das ep werde auch in zukunft immer mehr mitentscheidungsrechte im parlamentarischen gesetzgebungsverfahren verlangen durch den heutigen kompromiss werde kein präjudiz für die aufgabe die ser rechtsposition des ep geschaffen wenn heute über eine Übergangsregelung für die sekundärgesetzgebung gesprochen werde, dann weil diese bisher nicht im vertrag geregelt sei eine derartige regelung sei bisher am widerstand der kommission gescheitert.
le misure in discussione rappresentano un indubbio passo in avanti nella lotta al terrorismo; viceversa il compromesso raggiunto in consiglio è deludente, anche perché calpesta il ruolo del parlamento.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
der ausschuß billigte diesen vorschlag mit dem hinweis, daß die festlegung dieser vorläufigen quote kein präjudiz für die höhe der später festzulegenden quoten für weitere neue mit gliedstaaten sein dürfe, und erinnerte an seine früheren verlautbarungen in bezug auf die notwendige konzentration der beihilfen des efre auf gebietsteile, die eine echte priorität verdienten.
il 1980 è stato inoltre caratterizzato dal convegno «costruzioni-espansione» organizzato dal comitato di comune accordo e in collaborazione con la commissione.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
andreotti. - (tt) ich möchte dem herrn abgeordneten pannella sagen, daß von irischer seite ein präjudiz besteht, im rahmen des rates nicht über probleme zu sprechen, die die verteidigung betreffen.
marshall (ed). — (en) prendo nota con piacere della risposta del presidente del consiglio, che non ritiene che questo problema sia di competenza della comunità.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: