You searched for: rückmeldung [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
German |
Italian |
Info |
Eine positive Rückmeldung erfolgt ebenfalls von der Europäischen Zentralbank.
|
Anche la Banca centrale europea ne ha dato una valutazione positiva.
|
Last Update: 2012-03-03 |
Meiner Meinung nach sollte sich die Rückmeldung auf all diese Aspekte erstrecken.
|
Per tutto questo abbiamo bisogno dell' apporto di informazioni che ci può venire dall' esperienza degli utenti.
|
Last Update: 2012-03-22 |
Meiner Meinung nach sollte sich die Rückmeldung auf all diese Aspekte erstrecken.
|
Per tutto questo abbiamo bisogno dell' apporto di informazioni che ci può venire dall' esperienza degli utenti.
|
Last Update: 2012-03-03 |
Deshalb ist eine Rückmeldung von Kommission und ethischem Ausschuß an unser Parlament so wichtig.
|
Ecco perché risulta essenziale che la Commissione e il comitato etico facciano rapporto al Parlamento europeo.
|
Last Update: 2012-03-22 |
Wir sind sehr dankbar, dass wir von der politischen Instanz eine Rückmeldung für unsere Tätigkeit bekommen.
|
Siamo grati per le reazioni suscitate tra i responsabili politici dalla nostra attività.
|
Last Update: 2012-03-03 |
Den nationalen Migrationsgremien wird eine entsprechende Rückmeldung gegeben, um ein einheitliches Vorgehen im Euroraum sicherzustellen;
|
I commenti espressi vengono poi trasmessi agli organi nazionali preposti alla migrazione per assicurare un percorso coerente all' interno dell' area dell' euro;
|
Last Update: 2012-03-19 |
Das heißt, dass jedes Geberland zur Bereitstellung von Informationen verpflichtet ist, die von der Kommission ausgewertet werden, um so eine Rückmeldung zu erhalten.
|
Ciò significa che ogni paese donatore è tenuto a fornire informazioni che la Commissione utilizzerà per raccogliere riscontri.
|
Last Update: 2012-03-03 |
Doch ich habe weder vom Vorsitzenden der bereits bestehenden Bioethik-Gruppe noch vom Präsidenten der Europäischen Kommission eine Rückmeldung erhalten. Warum das so ist, läßt sich einfach erklären.
|
Non ho ricevuto alcun segnale in risposta dal Presidente di detto Gruppo, né del resto lo stesso Presidente della Commissione europea sembra aver preso atto della mia richiesta, per un motivo molto semplice, ovvero, oggi come oggi i deputati non hanno accesso a tale Gruppo.
|
Last Update: 2012-03-22 |
Im kommenden Jahr würde ich es begrüßen, wenn er noch früher vorgelegt werden könnte, und ich würde mich über eine frühestmögliche Rückmeldung der Kommission freuen, um dies zu ermöglichen.
|
L' anno prossimo vorrei che fosse conclusa ancor prima e invito la Commissione a fornire al più presto il suo parere per rendere possibile tale risultato.
|
Last Update: 2012-03-22 |
Im kommenden Jahr würde ich es begrüßen, wenn er noch früher vorgelegt werden könnte, und ich würde mich über eine frühestmögliche Rückmeldung der Kommission freuen, um dies zu ermöglichen.
|
L' anno prossimo vorrei che fosse conclusa ancor prima e invito la Commissione a fornire al più presto il suo parere per rendere possibile tale risultato.
|
Last Update: 2012-03-03 |
Das Internet eignet sich ausgezeichnet für die Erfassung derartiger Rückmeldungen durch die Kommission.
|
Ovviamente per la Commissione Internet sarà l' ambiente più adatto per attuare la direttiva.
|
Last Update: 2012-03-22 |
Das ist sinnvoll, weil die Bürgerinnen und Bürger diese Hinweise erhalten und weil hilfreiche Rückmeldungen über Hindernisse eingehen, auf die sie in der Praxis stoßen.
|
È utile perché offre ai cittadini queste informazioni, fornendo anche un utile feedback sugli ostacoli che essi incontrano.
|
Last Update: 2012-03-22 |
Und trotz dieser positiven Rückmeldungen wollen wir die Mittel für das Programm SOKRATES kürzen.
|
Ma, nonostante i riscontri positivi, vogliamo ridurre i fondi a favore del programma SOCRATES.
|
Last Update: 2012-03-22 |
Die großartige Unterstützung, die wir vom Parlament bekommen und die Rückmeldungen von diesem guten Bericht von Herrn Martínez Martínez sind unserer Ansicht nach eine Möglichkeit, das Niveau weiter anzuheben.
|
Il grande aiuto da parte del Parlamento e il feedback ricevuto dall' ottima relazione dell' onorevole Martínez Martínez costituiscono, a nostro parere, un modo per continuare a migliorarne il livello.
|
Last Update: 2012-03-22 |
Ein Grund für die fehlenden Rückmeldungen besteht darin, daß die Länder selbst nicht Bescheid wissen.
|
Uno dei motivi per cui non riferiscono è che i paesi sono all' oscuro di quanto accade.
|
Last Update: 2012-03-22 |
Rückmeldungen in ausreichendem Umfang sind ebenfalls wichtig, und zwar nicht nur im Hinblick auf die in der Umweltprüfung festgestellten Umweltgefahren, sondern auch in Bezug auf die Maßnahmen, die zur Milderung dieser Auswirkungen vorgeschlagen werden.
|
Condividiamo l' idea che ci debbano essere relazioni ex post adeguate, non solo sui rischi ambientali individuati in sede di valutazione, ma anche sull' azione che si propone di avviare per ridurli o eliminarli.
|
Last Update: 2012-03-22 |
Ich wäre der Kommission sehr dankbar für Rückmeldungen über geglückte Kooperation, so daß wir mal ein Gebiet abhaken und sagen können: Hier funktioniert es!
|
Sarei molto grata alla Commissione se volesse fornirci un riscontro sui casi di cooperazione riuscita, in modo da permetterci di depennare dall' elenco almeno uno dei compiti, compiacendoci per la sua buona esecuzione.
|
Last Update: 2012-03-22 |
Nach den überaus positiven Rückmeldungen auf die Schlepperinitiative wurde mit Italien vereinbart, gemeinsam diese Initiative vorzuführen, wobei sich die italienischen Bemühungen eher auf die Frage der Schlepperei über die hohe See konzentrieren.
|
In seguito alle risposte oltremodo positive al progetto riguardante la lotta contro le organizzazioni di immigrazione clandestina, si è concordato con l' Italia di procedere insieme in tale iniziativa, che vedeva le preoccupazioni di parte italiana concentrarsi soprattutto sulla questione degli sbarchi di clandestini.
|
Last Update: 2012-03-22 |
Frau Präsidentin, sehr geehrter Herr Präsident, meine Damen und Herren! Die Rückmeldungen aus der Industrie zeigen, dass das Emissionshandelssystem eine Verzerrung des Energiemarktes und einen unnötigen Anstieg der Elektrizitätspreise bewirkt, sowie die nationalen Klimastrategien negativ beeinflusst.
|
– Signora Presidente, signor Presidente in carica del Consiglio, onorevoli colleghi, i rapporti dell’ industria indicano che il sistema di scambio delle quote di emissione causa distorsioni del mercato dell’ energia e aumenti del prezzo dell’ elettricità, oltre ad avere un impatto negativo sulle strategie nazionali in materia di clima.
|
Last Update: 2012-03-22 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: emissionshandelssystem (German - Italian) | elektrizitätspreise (German - Italian) | schlepperinitiative (German - Italian) | frühestmögliche (German - Italian)
Users are now asking for help: prijsvormingsproces (Dutch>English) | caution (English>Spanish) | deseas (English>Italian) | polyurethane (English>Chinese (Simplified)) | depilò (English>Italian) | naxcel (Slovak>English) | 5? (English>Italian) | georgian (English>French) | onderstaand scherm verschijnt: (Dutch>French) | rixa (Latin>French) | spontaan (Dutch>French) | debug: (English>Italian) | did you receive my email with payments (English>Italian) | qualitychanges (English>Greek) | im touched by your words (English>Portuguese)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语