Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
im verlauf dieser aussprache wurde die kommission als rücksichtslos und unser vorgehen als improvisiert, fehlerhaft und saumselig bezeichnet.
nel corso della discussione, la commissione è stata accusata di scortesia, è stato detto che la nostra azione sarebbe frutto di improvvisazione, di disfunzione e di ritardi.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
einem teil dieses hauses erscheinen unsere bemühungen als schwach, saumselig und, was die interessen breiter be völkerungsschichten und der arbeitnehmer angeht, als unangemessen.
la causa principale di questo fenomeno — come ha segnalato il relatore, con il quale ci congratuliamo — è la povertà in tutte le sue forme: la fame, l'ignoranza dell'igiene, la lontanza dei centri sanitari — quando esistono.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ich möchte sogleich im namen der kommission und ganz besonders im namen meines kollegen kommissar marin mit aller entschiedenheit versichern, daß keine rede davon sein kann, daß die kommission diesbezüglich saumselig ist oder irgendwelche verzögerungsmanöver betreibt.
nelle sue nuove proposte, la commissione esecutiva molto giustamente ha segnalato il pericolo che gli sviluppi nel settore della biotecnologia portino a sostituire i prodotti agricoli di provenienza tropicale, utilizzati come materie prime, con prodotti provenienti dalla produzione agricola dei paesi in dustrializzati, e segnatamente dalla produzione dei paesi comunitari.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
was wir hier suchen, sind vom gesunden menschenverstand getragene antworten und eine antwort auf die frage, warum ein mitgliedstaat so lange so saumselig sein kann, und deshalb kann man uns als parlament in dieser sache auf eine einfache frage keine einfache antwort geben.
quel che stiamo cercando di ottenere sono risposte sensate e, in particolare, una risposta alla questione del perché uno stato membro possa restare così a lungo inadempiente e perché noi, in quanto parlamento, non riusciamo a ottenere una risposta semplice ad una domanda semplice come quella che è stata posta.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
darüber bin ich froh, aber die saumseligen länder müssen noch mehr tun, und die kommission wird darauf dringen, daß die gerichtsverfahren so lange fortgesetzt werden, bis die angelegenheit vollständig und genau geregelt ist. davon habe ich die minister nachdrücklich in kenntnis gesetzt.
nel frattempo, alla luce dell'esperienza acquisita dopo l'incidente della sandoz, la commissione intende proporre nel corso dell'anno un'altra modifica importante alla di rettiva concernente il problema dell'immagazzinamento, sia isolato che in loco.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: