From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
der schadensersatzanspruch umfaßt alle vorhersehbaren mittelbaren schäden, einschließlich der verdienstausfälle.
tali incertezze in ordine alla qualificazione giuridica, e quindi alle regole "dispositive" applicabili, costituiscono peraltro un ulteriore motivo che consiglia al subfornitore straniero di ricercare in ogni modo la possibilità di negoziare uno specifico contratto "ad hoc" per regolare il rapporto di subfornitura.
die nach dieser verordnung gewährte ausgleichsleistung kann auf einen solchen schadensersatzanspruch angerechnet werden.
il risarcimento concesso ai sensi del presente regolamento può essere detratto da detto risarcimento.
der schadensersatzanspruch betrifft daher alle die tage, während deren eine vermarktung nicht möglich war.
il diritto al risarcimento riguarda pertanto periodi successivi, coincidenti con ogni singolo giorno durante il quale veniva vietata la messa in commercio.
dem verbraucher steht ein schadensersatzanspruch zu, wenn ihm durch die kündigung des kreditgebers ein schaden entsteht.
il consumatore mantiene il diritto di esigere danni e interessi se la rescissione operata dal creditore gli ha arrecato danno.
nach alledem hat die klägerin gemäß artikel 1794 des belgischen code civil wegen der kündigung des werkvertrags einen schadensersatzanspruch.
causa c-40/93 commissione delle comunità europee / repubblica italiana libera circolazione delle persone
ein schadensersatzanspruch besteht nicht im falle höherer gewalt, ein begriff, den wir leider äußerst vage finden.
la compensazione non è applicabile in caso di forza maggiore. sfortunatamente ci sembra un concetto molto vago.
„schadensersatzklage“ eine klage, mit der ein schadensersatzanspruch vor einem einzelstaatlichen gericht geltend gemacht wird;
«azione risarcitoria», un’azione con cui viene chiesto a un’autorità giurisdizionale nazionale il risarcimento del danno;
das parlament verneint einen schadensersatzanspruch der klägerin, da artikel 4 absatz 5 des werkvertrags die anwendung des artikels 1794 des belgischen code civil ausschließe.
•inadempimento -direttive 78/686/cee (quinta sezione) notificazione delle direttive, vale a dire il 28 luglio 1984.
hat jedoch ergeben, daß ihr keinerlei schadensersatzanspruch zugesprochen werden kann, da sie insbesondere nicht nachweisen konnte, daß ihr ein tatsächlicher und sicherer schaden entstanden ist.
al collegamento anversa-londra provvedono anche altre compagnie, in particolare, l'impresa britannica cityflyer express ltd (in prosieguo: la «cityflyer»), con partenza ed arrivo all'aeroporto di gatwick.
artikel 85 eg-vertrag (1etztartikel 81 eg) alleinbezugsvertrag für bier - verpachtung von schankwirtschaften - kartell schadensersatzanspruch einer vertragspartei
aliquote di tasse aeropornrali diverse per i voli nazionali eper i voli intracomunitari -libera prestazione dei servizi regolamento(cee) n.2408/92 c-447t99 t99
artikel 1145 cc: "besteht die νεφΑιοηΐΐΗΗ* in einem unterlassen, so wird der schadensersatzanspruch schon durch den verstoß gegen diese verpflichtungen begründet."
articolo 1145 codice civile "se sussiste un obbligo di non fare, colui che vi contravviene deve risarcire i danni per il sol fatto di avervi contravvenuto.
insbesondere kann der käufer keine schadensersatzansprüche, preissenkungen, vertragsbeendigungen, zahlungsaussetzungen und kündigungen laufender verträge geltend machen
in particolare il compratore non potrà avanzare richieste di risarcimento danni, di riduzione del prezzo, di risoluzione del contratto, di sospensione dei pagamenti e annullamenti di contratti in corso