Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
einige Änderungsanträge betreffen den wortlaut des kommissionsvorschlags, den sie zu verbessern trachten.
esse non avrebbero dovuto essere ammesse a fruire di nessun tipo di aiuto, ivi comprese quelle facenti capo alla stessa dirigenza.
b) die industrie wird danach trachten, das problem der plutoniumlagerung von sich abzuwälzen.
si calcola che, per impianti della stessa capacità (1 t/d), il costo di fabbricazione degli elementi di combustibile uo2 — p11o2 sinterizzati è del 15-25 % superipre a quello dei combustibili uo2; entrambi sono molto sensibili alla capacità dell'impianto (per la valutazione dei costi parziali vedasi fig. 4), almeno per produzioni inferiori a 1 t/d.
die europäische industriepolitik sollte daher danach trachten, allen unternehmen gleiche ausgangsbedingungen auf der grundlage fairen wettbewerbs zu verschaffen.
la politica industriale europea dovrebbe sforzarsi di creare condizioni uniformi per le imprese in base a una concorrenza leale.
die terroristen, die dieses bekenntnis ablehnen und nach gewalt trachten, um ihre vorstellungen durchzusetzen, werden bezwungen werden;
i terroristi che respingono tale impegno e cercano di usare la violenza per imporre le loro idee saranno sconfitti.
wanneer een partij de overeenkomst wil wijzigen door een of meer bijlagen te schrappen en de andere bijlagen te behouden, trachten de partijen de overeenkomst bij consensus te wijzigen, overeenkomstig de procedures van dit artikel.
quando una delle parti intende modificare l'accordo sopprimendo uno o più allegati e conservando gli altri, le parti si adoperano per modificare il presente accordo consensualmente, in conformità alle procedure previste dal presente articolo.
aa) het bieden van steun in postcrisis-situaties, zoals steun aan vluchtelingen en ontheemden en het alert zijn op en trachten te voorkomen van rampen;
aa) offerta di sostegno nelle situazioni susseguenti alle crisi, incluso il sostegno ai profughi e agli sfollati, e assistenza alla preparazione a reagire di fronte alle catastrofi;