From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
die unbeabsichtigte beschleunigung, verzögerung und umsteuerung des antriebssystems müssen ausgeschlossen sein.
vanno impedite l'accelerazione, la decelerazione e l'inversione di marcia involontarie del sistema di trazione.
für eine angemessene reaktion auf den klimawandel ist eine umsteuerung der weltwirtschaft sowie der investitionsströme unumgänglich.
per rispondere adeguatamente ai cambiamenti climatici saranno necessarie profonde trasformazioni nell'economia mondiale e nei flussi degli investimenti e di altre risorse.
1.10 für eine angemessene reaktion auf den klimawandel ist eine umsteuerung der weltwirtschaft sowie der investitionsströme unumgänglich.
1.10 per rispondere adeguatamente ai cambiamenti climatici saranno necessarie profonde trasformazioni nell'economia mondiale e nei flussi degli investimenti e di altre risorse.
also, wichtig wird sein, hier eine umsteuerung vorzunehmen und tatsächlich eine transatlantische agenda für das jahr 2001 zu schreiben.
sarà quindi importante procedere ad un' inversione di tendenza al riguardo e scrivere effettivamente un' agenda transatlantica per l' anno 2001.
heute geht es auch in münchen um hilfe für die gus-republiken und um eine umsteuerung unseres verhältnisses zu diesen republiken.
signor presidente, esistono altresì programmi rela tivi all'erogazione di crediti commerciali e prestiti.
1.10 für eine angemessene reaktion auf den klimawandel ist eine umsteuerung der weltwirtschaft sowie der investitions- und anderen ressourcenströme unumgänglich.
1.10 per rispondere adeguatamente ai cambiamenti climatici saranno necessarie profonde trasformazioni nell'economia mondiale e nei flussi degli investimenti e di altre risorse.
zweitens: das finanzpaket ist kritisch zu betrachten, weil der entscheidende einstieg in eine umsteuerung der agrarpolitik meines erachtens leider ausgeblieben ist.
in secondo luogo il pacchetto finanziario va considerato in modo critico, perché purtroppo, secondo me, è mancato il passaggio decisivo ad un'inversione di marcia nella politica agricola.
eine politische strategie, die zur umsteuerung in der energiepolitik führt, muß fast alle gemeinschaftspolitiken erfassen, muß in koordination zwischen den mitgliedsländern und der europäischen union erfolgen.
una strategia politica che realizzi un' inversione di tendenza nel settore della politica energetica deve coinvolgere in pratica tutte le politiche comunitarie e deve essere attuata nel quadro di un coordinamento tra gli stati membri e l' unione europea.
grundsätzlich müsse man bei öffentlicher finanzierung jedoch stärker darauf achten, welche beschäftigungswirkung damit erzielt werden könne. sie erhoffe weiterhin eine umsteuerung von passiver auf eine aktive beschäftigungspolitik.
perciò, per riconquistare la fiducia e garantire il processo di integrazione europea, è necessario garantire una maggiore trasparenza e un migliore controllo di bilancio, identificando gli stati membri che non rispettano gli impegni assunti l'oratrice ha anche invitato la corte dei conti a pubblicare le sue relazioni su internet.
wir brauchen vor allem auch eine ökonomische umsteuerung, das heißt den produzenten von rohstoffen muß es teuer gemacht werden, solche rohstoffe zu entwickeln, die man nachher nicht mehr wiederverwenden kann.
noi sosteniamo le tre raccomandazioni finora presentate per la seconda lettura, ma anche, come è peraltro emerso in sede di discussione, l'inclusione della ricerca delle ripercussioni etiche e sociologiche.
die konservativen und rechten parteien in europa haben mit ihrer ablehnung des berichts einmal mehr gezeigt, daß sie den umweltschutz als querschnittsaufgabe europäischer politik nicht ernstnehmen, ja sogar eine blockade politik gegenüber der umsteuerung auf den gebrauch regenerativer energien betreiben.
i partiti europei conservatori e della destra respingendo la relazione hanno dimostrato ancora una volta di non prendere in seria considerazione la tutela dell'ambiente quale compito trasversale della politica europea e hanno per sino adottato una strategia di ostruzionismo contro l'incentivazione delle fonti energetiche rinnovabili.
warum machen sie nicht wirklich die umsteuerung und gehen weg von den ewigen quotenregelungen, plafonds, mindest- und höchstbesatzdichten, schlacht- und aufzuchtprämien?
perché non procedete davvero a un cambiamento di rotta e non abbandonate definitivamente gli eterni regimi di quote, massimali, coefficienti di densità massimi e minimi, premi di macellazione e premi di allevamento?
16. begrüßt die in vielen halbzeitbewertungen durchgeführte stärkere orientierung des strukturfondseinsatzes auf maßnahmen zur förderung von wachstum und beschäftigung; unterstreicht aber gleichzeitig, dass die verfahren zur umsteuerung und feinjustierung der strukturfondsprogramme vereinfacht werden müssen;
16. si compiace dell'orientamento più deciso all'impiego dei fondi strutturali in misure a favore della crescita e dell'occupazione nel quadro di molte valutazioni intermedie; tuttavia mette in evidenza nel contempo che le procedure di riorientamento e di affinamento dei programmi dei fondi strutturali devono essere semplificate;
4.2 da also auch diese neuerliche "letzte chance" gefährdet ist, sieht der ausschuss die option, dass die kommission die umsteuerung der politik weiter vorantreibt, in einem immer positiveren licht.
4.2 di fronte alla minaccia di non veder ancora una volta rispettata l'ultima scadenza possibile, a giudizio del cese diventa sempre più auspicabile che la commissione proceda con questo cambiamento di politica.