From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
es wird empfohlen, aivlosin zunächst mit 10 kg futtermittel zu vermengen und dieses
si consiglia di miscelare aivlosin dapprima in 10 kg di mangime e di aggiungere successivamente il resto del mangime, mescolando accuratamente.
die da glauben und ihren glauben nicht mit ungerechtigkeiten vermengen sie sind es, die sicherheit haben und die rechtgeleitet werden.
coloro che hanno creduto e non ammantano di iniquità la loro fede, ecco a chi spetta l'immunità; essi sono i ben guidati”.
es wird empfohlen, aivlosin zunächst mit 10 kg futtermittel zu vermengen und dieses gemisch dann mit dem rest des futtermittels gut zu vermischen.
si consiglia di miscelare aivlosin dapprima in 10 kg di mangime e di aggiungere successivamente il resto del mangime, mescolando accuratamente.
das thema zuwanderung mit demjenigen der sicherheit zu vermengen und es vom schutz der menschenrechte zu trennen, ist ein falsches politisches zeichen.
associare l'immigrazione alla sicurezza e separarla dalla protezione dei diritti fondamentali costituisce un messaggio politico sbagliato.
eine reihe von teilnehmern vermengen offenbar die fragen „rahmenrichtlinie“ und „klarstellung der beihilferegelungen“.
diversi contributi sembrano confondere la questione di una direttiva quadro con quella della necessità di precisare le norme sugli aiuti di stato.
noch größere verwirrung herrscht, wie wir bereits gesehen haben, bei fragen der lebensqualität am arbeitsplatz: hier vermengen sich oft vertragsnormen und unternehmensentscheidungen.
non si cercherà qui di specificere minuziosamente tutte le procedure e gli impegni.
bei den langwierigen, oft harten verhandlungen haben wir gelernt, einen ausgleich auf der basis unterschied licher interessen zu finden, ohne die interessen zu nivellieren oder unzulässig zu vermengen.
nel corso di questi negoziati lunghi e spesso difficili, abbiamo imparato a trovare un equilibrio tra interessi diversi, senza livellarli o farne un amalgama inaccettabile.
aber es muß doch klargestellt werden, daß bei seiner formulierung keinesfalls daran gedacht sein darf, die interessen der verbraucher und der kleineren unternehmer zu vermengen, die durchaus auch miteinander kollidieren können.
È vero infatti che in questo modo si getterebbe un ponte gra l'attuale limite del 5%, stabilito nella direttiva concernente gli organismi di investimento, e la nostra proposta relativa agli organismi di investimento paralleli.
allein die gepflogenheit der unternehmen, die betroffene ware untereinander auszutauschen, einander auszuleihen oder anderweitig zu vermengen, macht die verhängung individueller zölle im sinne des artikels 9 absatz 6 der grundverordnung in der praxis nicht unmöglich.
nella fattispecie la prassi delle società di scambiare, prendere in prestito o mescolare in altro modo il prodotto in esame non rende di per sé impossibile l’istituzione di dazi individuali ai sensi dell’articolo 9, paragrafo 6, del regolamento di base.