You searched for: was tut man, wenn es keinen ausweg gibt [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
German |
Italian |
Info |
Man hat das hingenommen, weil es keinen Ausweg zu geben schien.
|
Pertanto, non avendo alternative la gente si accontentava di un salario più basso.
|
Last Update: 2012-03-03 |
Was geschieht, wenn es kein privates Äquivalent gibt?
|
Che cosa accadrà se non esiste un equivalente nel settore privato?
|
Last Update: 2012-03-03 |
Was tut man nun?
|
Che si fa?
|
Last Update: 2012-03-03 |
Doch was tut man?
|
Ebbene, che cosa si fa?
|
Last Update: 2012-03-22 |
Was tut man derzeit?
|
Cosa viene fatto adesso?
|
Last Update: 2012-03-22 |
Was passiert denn, wenn sie es nicht tut?
|
Se non lo facesse, quali sarebbero infatti le conseguenze?
|
Last Update: 2012-03-03 |
Wenn man keinen anderen Ausweg findet, muß man vielleicht auf Regulierung ausweichen.
|
Se non vi saranno altre vie d' uscita, allora sarà forse opportuno agire tramite regolamentazioni.
|
Last Update: 2012-03-03 |
Wenn man keinen anderen Ausweg findet, muß man vielleicht auf Regulierung ausweichen.
|
Se non vi saranno altre vie d' uscita, allora sarà forse opportuno agire tramite regolamentazioni.
|
Last Update: 2012-03-22 |
Wie überall gibt es auch in dieser Region keinen Ausweg aus der Eskalation der Gewalt.
|
In questa regione come dovunque lʼ escalation della violenza non ha uscite.
|
Last Update: 2012-03-03 |
Einen anderen Ausweg gibt es nicht!
|
In assenza di tutto ciò... nessuna possibilità di salvezza
|
Last Update: 2012-03-03 |
Es wird schwierig, wenn es keine Definition gibt, was strafbare Pornographie ist.
|
Diviene difficile, in mancanza di una definizione univoca, stabilire quale sia la pornografia penalmente rilevante.
|
Last Update: 2012-03-22 |
Wenn ihr das nicht tut, gibt es eine Katastrophe“.
|
Oggi ci diranno: “ dovete assolutamente adottare questo testo, o sarà una catastrofe”.
|
Last Update: 2012-03-03 |
Es ist um so schwieriger, wenn es keine Hilfsmaßnahmen gibt, die der Branche einen Ausweg aus dieser Situation bieten.
|
A maggior ragione se non ci sono meccanismi di sostegno per aiutare l' industria a trovare una via d' uscita.
|
Last Update: 2012-03-22 |
Es ist um so schwieriger, wenn es keine Hilfsmaßnahmen gibt, die der Branche einen Ausweg aus dieser Situation bieten.
|
A maggior ragione se non ci sono meccanismi di sostegno per aiutare l' industria a trovare una via d' uscita.
|
Last Update: 2012-03-03 |
Wenn es keine ausreichende Forschung gibt, braucht man ein Register.
|
A differenza dei miei colleghi, trovo giustificata la richiesta di istituire registri sia a livello nazionale che a livello comunitario; laddove la ricerca è insufficiente, occorre disporre di un registro.
|
Last Update: 2012-03-03 |
Wenn es keine Gefahr gibt, dann braucht man auch keine Befristung.
|
Nel caso in cui si configuri un pericolo allora non si ha neppure bisogno di fissare un termine di tempo.
|
Last Update: 2012-03-22 |
Was wird man von der Europäischen Union noch halten, wenn man in der Frage Zypern Druck ausübt, wenn man sagt, wenn es jetzt kein Datum gibt, dann gibt es keine Lösung in der Zypernfrage.
|
Quale sarà l' immagine dell' Unione europea, se si insiste sulla questione di Cipro, se ci viene detto che, se non fissiamo immediatamente una data, tale problema non verrà risolto?
|
Last Update: 2012-03-22 |
Was wird man von der Europäischen Union noch halten, wenn man in der Frage Zypern Druck ausübt, wenn man sagt, wenn es jetzt kein Datum gibt, dann gibt es keine Lösung in der Zypernfrage.
|
Quale sarà l' immagine dell' Unione europea, se si insiste sulla questione di Cipro, se ci viene detto che, se non fissiamo immediatamente una data, tale problema non verrà risolto?
|
Last Update: 2012-03-03 |
Ich bin bereit, dies zu tun, aber ich fordere, daß man den Bürgern die Wahrheit sagt, wenn es darum geht, wer was tut.
|
Io sono pronto a farlo, ma pretendo che si dica la verità ai cittadini su chi fa cosa.
|
Last Update: 2012-03-03 |
Man muß seitens der Industrie oder der Landwirtschaft bei der Entwicklung neuer Produkte wissen, was man tut, aber es muß auch die Möglichkeit geben, bestimmte Risiken einzugehen, denn sonst gibt es keine Entwicklung.
|
Idem dicasi per il rischio connesso allo sviluppo di nuovi prodotti: ogni settore agricolo e industriale deve sapere con esattezza che cosa stia facendo, anche quando mette a punto nuovi prodotti.
|
Last Update: 2012-03-03 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: hilfsmaßnahmen (German - Italian) | landwirtschaft (German - Italian) | europäischen (German - Italian) | pornographie (German - Italian)
Users are now asking for help: distance climbed (English>Catalan) | without (Irish Gaelic>Thai) | cognates (English>Korean) | amilolíticas (Spanish>English) | muzos 2 (French>Portuguese) | turgidity (English>French) | end (English>Danish) | thrombocytopheresis (Maltese>French) | space - jump (English>Italian) | qui (Spanish>Hebrew) | pinjam panel ansurance (Malay>English) | potlačující (Czech>French) | embezzlement (English>Catalan) | php block saved (English>French) | ctra (Spanish>Czech)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语