From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
es gibt beträchtliche schwierigkeiten mit steuerlagern, unterschiedlichen definitionen von werkvertrag und ferngeschäften.
correnti sono le difficoltà con le partite destinate ad un altro stato membro, le diverse definizioni del lavoro a cottimo e le vendite a distanza.
im bereich ausschreibungen und auftragsvergabe wurde 1 werkvertrag unterzeichnet (nur im verkehrssektor).
per quanto concerne gare di appalto e aggiudicazioni è stato firmato un contatto relativo ai lavori pubblici (nel solo settore dei trasporti).
die bedingung für den werkvertrag gemäß artikel 6 absatz 3 buchstabe b der verordnung (eg) nr.
occorre pertanto modificare la condizione per l'esternalizzazione di cui all'articolo 6, paragrafo 3, lettera b), del regolamento (ce) n.
die unterscheidung zwischen kauf- und werkvertrag ist trotz ihrer praktischen bedeutung im französischen privatrecht nicht klar und eindeutig.
non esistono in germania contratti-tipo per la subfornitura approvati ufficialmente da organismi governativi.
die schuldnerin verpflichtet sich in dem vertrag zu den im anhang 1 zu dieser vereinbarung („vertragsgegenstand werkvertrag“) aufgeführten leistungen.
nel contratto, il debitore si impegna a eseguire i servizi elencati nell'appendice 1 del presente contratto ("oggetto del contratto di lavoro e servizi").
die unterscheidung zwischen kauf und werkvertrag ist im belgischen recht nicht eine klare und eindeutige trennung, sondern im konkreten fall von einer reihe unklarer anwendungskriterien abhängig.
d'altra parte, la distinzione tra vendita ed appalto non si presenta, in diritto belga, come caratterizzata, da una linea di confine netta e sicura, ma è collegata a criteri relativi e d'incerta applicazione nel caso concreto.
die unterscheidung zwischen kauf- und werkvertrag ist nach griechischem recht nicht klar und eindeutig vorzunehmen, sondern hängt im konkreten fall von unsicheren kriterien ab.
la parte la della guida avverte circa l'importanza per il subfornitore di conoscere esattamente le possibili conseguenze di un proprio inadempimento (n. 2.10.).
(a) es muß sich um einen verkauf von waren handeln; (die klausel ist also nicht auf den werkvertrag anwendbar);
tale paragrafo prevede la clausola generale per cui le condizioni generali di contratto sono inefficaci se svantaggiano sproporzionatamente la controparte in contrasto con il principio di buona fede; dovendosi supporre che lo svantaggio sia sproporzionato se una clausola non è compatibile con i principi fondamentali della disciplina legale che ha derogato, oppure se essa limita diritti od obblighi fondamentali, che risultano dalla natura del contratto, in modo tale da mettere in pericolo il raggiungimento dello scopo del contratto.
- die ausgaben für technisches und verwaltungspersonal, das im rahmen von werkverträgen zur verfügung gestellt wird, für intellektuelle dienstleistungen sowie gebäude, material und sachausgaben für das genannte personal,
- le spese relative al personale sotto contratto di imprese di subappalto tecnico o amministrativo e a prestazioni di servizio a carattere intellettuale e le spese per immobili, materiale e operative relative a questo personale,