Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: zolltarifnummer    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Italian

Info

[1] Vorherige Zolltarifnummer 09.4008.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 15:01:DE:HTML

[1] Precedente numero del contingente tariffario 09.4008.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 15:01:IT:HTML

Last Update: 2009-01-01
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:

Sehr geehrter Herr Todesco, Danke für die Daten - ich hätte dazu noch folgende Frage: a. Verpackung / Palettendaten: soll das heissen 10 Stk. / Karton - 144 Kartons / Lage?? Sie geben beim Überkarton 6 x 24 an - M-Preis möchte Überkartons wenn irgendwie möglich vermeiden. Wenn ein Überkarton verwendet wird, muß für diesen ein eigener EAN-Code vergeben werden. b. Bitte geben Sie uns die KN8 Nummer = Zolltarifnummer bekannt Herkunftsland nehme ich an ist Italien. c. Bitte geben Sie uns das Bruttogewicht der Packung bekannt. d. Transportverpackung bitte geben Sie mir separat auf: Gewicht des 10-er Kartons (Tara, also nur was der Karton wiegt) sowie das Gewicht des Überkartons. d. Kunststoff klein 0,8g - ist das ein Innenbeutel?? 0,8 kommt mir wenig vor. sollte das 8g sein für 4 Beutel??? Bitte um ehestmögliche Information. Mit freundlichen Grüssen MTC - STECK

Caro signor Todesco, Grazie per l'informazione - avrei la seguente domanda: a. Package / dati Palette: è il caldo 10 pz / scatola - 144 cartoni / strato? Si prega di fare Überkarton a 6 x 24 - M-Überkartons Prezzo vogliono evitare, se possibile, in qualche modo. Se un Überkarton è usato, deve essere assegnato un codice separato per il EAN. b. Vi preghiamo di darci il CN8 numero = numero di tariffa noto al paese d'origine è l'Italia, suppongo. c. Vi preghiamo di farci conoscere il peso lordo della confezione. d. i pacchetti di trasporto si prega di fornire me separatamente: peso di 10-er cartoni (Tara, che è proprio ciò che pesa il cartone) e il peso del Überkartons. d. 0,8 g di plastica di piccole dimensioni - si tratta di una sacca interna? 0,8 mi sembra poco. 8g dovrebbe essere per 4 borse? Prima eventuale richiesta di informazioni. Sinceramente MTC - STECK

Last Update: 2010-01-26
Subject: Finances
Usage Frequency: 1
Quality:

(12) In diesem Zusammenhang prüfte die Kommission auch, ob davon auszugehen ist, daß nitrierte Siliciumcarbidblöcke unter die vorstehende Warendefinition fallen. Den Feststellungen zufolge werden nitrierte Siliciumcarbidblöcke zwar aus Siliciumcarbid hergestellt, das Siliciumcarbid wird aber einem speziellen zusätzlichen Herstellungsverfahren unterzogen, nach dem die Blöcke andere materielle und chemische Eigenschaften aufweisen als Siliciumcarbid. Daher wurde der Schluß gezogen, daß die Blöcke nicht unter die vorstehende Warendefinition fallen. Die Schlußfolgerung wird durch die Tatsache untermauert, daß nitrierte Siliciumcarbidblöcke unter einer anderen Zolltarifnummer, nämlich dem KN-Code 69029000, eingeführt werden.

(12) La Commissione ha verificato altresì se i blocchi di carburo di silicio nitrificato rientrassero nella descrizione del prodotto di cui sopra, riscontrando che, anche se sono fatti di carburo di silicio, detti blocchi subiscono uno specifico processo di produzione supplementare che conferisce loro caratteristiche fisiche e chimiche diverse rispetto al carburo di silicio. Si è pertanto concluso che essi non rientrano nella definizione del prodotto di cui sopra, come dimostra anche il fatto che i blocchi in questione vengono importati sotto una voce doganale separata, al codice NC 69029000.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

(13) Die "Verordnung über chemische Stoffe (Verbote bezüglich Handhabung, Import und Export)" (1998:944) [6] enthält unter anderem Bestimmungen über den höchstzulässigen Cadmiumgehalt von Düngemitteln einschließlich solcher mit EG-Bezeichnung. Nach Artikel 3 Absatz 3 dieser Verordnung ist das Inverkehrbringen und die Verbreitung von Düngemitteln, die unter die Zolltarifnummern 25.10, 28.09, 28.35, 31.03 und 31.05 fallen und einen Cadmiumgehalt von über 100 Gramm je Tonne Phosphor aufweisen, verboten.

(13) L’ordinanza sui prodotti chimici (trattamento, importazione e divieti di esportazione) (1998:944) [6] stabilisce tra l’altro il contenuto massimo ammissibile di cadmio nei concimi, compresi i "concimi CE". La sezione 3, paragrafo 3, dell’ordinanza vieta la commercializzazione e il trasferimento di concimi che rientrano nella tariffa doganale ai numeri 25.10, 28.09, 28.35, 31.03 e 31.05 contenenti cadmio in concentrazioni superiori a 100 grammi per tonnellata di fosforo.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Nach Artikel 3 Absatz 3 dieser Verordnung ist das Inverkehrbringen und die Verbreitung von Düngemitteln, die unter die Zolltarifnummern 25.10, 28.09, 28.35, 31.03 und 31.05 fallen und einen Cadmiumgehalt von über 100 Gramm je Tonne Phosphor aufweisen, verboten.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 19:01:DE:HTML

La sezione 3, paragrafo 3, dell'ordinanza vieta la commercializzazione e il trasferimento di concimi che rientrano nella tariffa doganale ai numeri 25.10, 28.09, 28.35, 31.03 e 31.05 contenenti cadmio in concentrazioni superiori a 100 grammi per tonnellata di fosforo.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 19:01:IT:HTML

Last Update: 2009-01-01
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:

November 2006 (AS 2006 4967), für Erzeugnisse der schweizerischen Zolltarifnummern 2009.60 und 2204.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:DE:HTML

Il capitolo 2 dell'ordinanza del Dipartimento federale dell'interno (DFI) del 23 novembre 2005 sulle bevande alcoliche, modificata da ultimo il 15 novembre 2006 (RU 2006 4967) e riguardante i prodotti di cui ai codici della tariffa doganale svizzera 2009.60 e 2204.
http://eur-lex.europa.eu/Le [...] 01:01:IT:HTML

Last Update: 2009-01-01
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:

4. Nach dem einzelstaatlichen Recht ist das Inverkehrbringen und die Verbreitung von Düngemitteln, die die unter die Zolltarifnummern 25.10, 28.09, 28.35, 31.03 und 31.05 fallen und einen Cadmiumgehalt von über 100 Gramm je Tonne Phosphor aufweisen, im Hoheitsgebiet des Königreichs Schweden verboten.

4. A norma della legislazione nazionale sul territorio del Regno di Svezia sono vietati la commercializzazione e il trasferimento di fertilizzanti che rientrano nella tariffa doganale ai numeri 25.10, 28.09, 28.35, 31.03 e 31.05 contenenti cadmio in concentrazioni superiori a 100 grammi per tonnellata di fosforo.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  siliciumcarbidblöcke (German - Italian) | transportverpackung (German - Italian) | höchstzulässigen (German - Italian) | einzelstaatlichen (German - Italian)


Users are now asking for help: 323 (French>English) | vim (Latin>French) | laatste (English>Dutch) | cadascun (Catalan>English) | baccalaureate (French>Italian) | vori (Welsh>English) | hallo wie gehts (German>English) | perro (Spanish>Quechua) | a)equipements anti déflagrant : (French>English) | تجارة (Arabic>English) | io amo la nudità (Italian>English) | il faut ajouter (French>Portuguese) | kluepfelname (English>Dutch) | 662 (Arabic>English) | veste en lainage noir (French>Portuguese)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语