From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
zuschlagserteilung
aggiudicazione dell’appalto
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 2
Quality:
| zuschlagserteilung |
| contratti aggiudicati |
Last Update: 2017-02-26
Usage Frequency: 1
Quality:
auswahl und zuschlagserteilung
selezione e aggiudicazione
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
unterabschnitt 3: zuschlagserteilung
sottosezione 3: aggiudicazione dell'appalto
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
die vorschriften über die kriterien für die auswahl und die zuschlagserteilung müssen überarbeitet werden.
invece di imporre soluzioni tecniche, la legislazione comunitaria si limita a stabilire i requisiti essenziali cui i prodotti devono essere conformi.
diese ausfuhrlizenzen werden am ersten arbeitstag erteilt, der auf den tag der zuschlagserteilung folgt.
detti titoli di esportazione sono rilasciati il primo giorno lavorativo successivo alla data di accettazione dell'offerta.
die Übernahme des alkohols muss 6 monate nach der mitteilung der zuschlagserteilung durch die kommission abgeschlossen sein.
il ritiro dell'alcole deve essere portato a termine entro 6 mesi dalla data di notifica della decisione di attribuzione della commissione.
in der aufforderung zur angebotsabgabe sind ferner die kriterien anzugeben, die die grundlage für die zuschlagserteilung bilden und
la richiesta di proposta precisa anche i criteri sulla base dei quali l’appalto sarà aggiudicato,
er schließt das vergabeverfahren ohne zuschlagserteilung ab und begründet diese maßnahme in der mitteilung an den bieter in gebührender weise.
decidere di chiudere la procedura senza aggiudicare il contratto, motivando debitamente tale decisione nella nota informativa fornita all’offerente.
bei der auswahl der bewerber oder bieter und der zuschlagserteilung handelt es sich um zwei schritte, die unterschiedlichen regeln unterliegen.
la selezione dei candidati o offerenti e l’aggiudicazione dell’appalto sono operazioni disciplinate da regole distinte.
anhand der zuschlagskriterien sollen die angebote dieser bieter dann bewertet werden; diese kriterien dienen folglich der zuschlagserteilung.
i criteri d'attribuzione, invece, servono a valutare le offerte degli stessi e dunque ad assegnare l'appalto.
vor ablauf dieser frist beantragt der marktteilnehmer die endgültige ausfuhrlizenz, die ihm gegen vorlage des belegs über die zuschlagserteilung erteilt wird.
prima dello scadere di questo termine, l'operatore richiede il titolo di esportazione definitivo che gli viene rilasciato immediatamente su presentazione della prova di aggiudicazione.
die vorherige veröffentlichung der vorinformation, der bekanntmachung des auftrags und der bekanntmachung der zuschlagserteilung innerhalb ausreichender fristen in angemessener form gewährleistet wird;
garantire in modo adeguato ed entro termini soddisfacenti la pubblicazione preliminare degli avvisi di preinformazione, dei bandi di gara e degli avvisi di attribuzione;