From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
darum daß ihr ewige feindschaft tragt wider die kinder israel und triebet sie ins schwert zur zeit, da es ihnen übel ging und ihre missetat zum ende gekommen war,
네 가 옛 날 부 터 한 을 품 고 이 스 라 엘 족 속 의 환 난 때 곧 죄 악 의 끝 때 에 칼 의 권 능 에 그 들 을 붙 였 도
ihr ehebrecher und ehebrecherinnen, wisset ihr nicht, daß der welt freundschaft gottes feindschaft ist? wer der welt freund sein will, der wird gottes feind sein.
간 음 하 는 여 자 들 이 여 ! 세 상 에 벗 된 것 이 하 나 님 의 원 수 임 을 알 지 못 하 느 뇨 그 런 즉 누 구 든 지 세 상 과 벗 이 되 고 자 하 는 자 는 스 스 로 하 나 님 과 원 수 되 게 하 는 것 이 니
denn fleischlich gesinnt sein ist wie eine feindschaft wider gott, sintemal das fleisch dem gesetz gottes nicht untertan ist; denn es vermag's auch nicht.
육 신 의 생 각 은 하 나 님 과 원 수 가 되 나 니 이 는 하 나 님 의 법 에 굴 복 치 아 니 할 뿐 아 니 라 할 수 도 없 음 이
oder schlägt ihn aus feindschaft mit seiner hand, daß er stirbt, so soll er des todes sterben, der ihn geschlagen hat; denn er ist ein totschläger. der rächer des bluts soll ihn zum tode bringen, wo er ihm begegnet.
원 한 으 로 인 하 여 손 으 로 쳐 죽 이 면 그 친 자 를 반 드 시 죽 일 것 이 니 이 는 고 살 하 였 음 이 라 피 를 보 수 하 는 자 가 그 고 살 자 를 만 나 거 든 죽 일 것 이 니