Results for rechtsschutzverfahren translation from German to Latvian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Latvian

Info

German

rechtsschutzverfahren

Latvian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Latvian

Info

German

information über kollektive rechtsschutzverfahren

Latvian

informācija par kolektīvās tiesiskās aizsardzības prasību

Last Update: 2014-11-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

besondere bedenken gegen die abschaffung des exequaturverfahrens gab es bei verleumdungsklagen und kollektiven rechtsschutzverfahren.

Latvian

Īpašas bažas tika izteiktas par atzīšanas un izpildāmības deklarācijas atcelšanu tiesvedībā par goda un cieņas aizskaršanas prasībām un kolektīvajām prasībām par kompensācijām.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

hierzu kann das gericht das kollektive rechtsschutzverfahren aussetzen, bis das behördliche verfahren abgeschlossen ist.

Latvian

Šajā nolūkā attiecīgā tiesa var apturēt kolektīvās prasības izskatīšanu līdz brīdim, kad valsts iestāde pabeidz savu procedūru.

Last Update: 2014-11-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

kommission empfiehlt mitgliedstaaten die einführung kollektiver rechtsschutzverfahren, um effektiven zugang zum recht zu gewährleisten

Latvian

komisija iesaka dalībvalstīm ieviest kolektīvās tiesiskās aizsardzības mehānismus, lai nodrošinātu tiesu iestāžu efektīvu pieejamību

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die finanzierung kollektiver rechtsschutzverfahren sollte so geregelt werden, dass ein systemmissbrauch und interessenkonflikte ausgeschlossen sind.

Latvian

finansēšanas iespējas kolektīvās tiesiskās aizsardzības tiesvedībā būtu organizējamas tā, lai tās neizraisītu sistēmas ļaunprātīgu izmantošanu vai interešu konfliktu.

Last Update: 2014-11-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

für kollektive rechtsschutzverfahren sollten die für die parteien eines zivilverfahrens bestehenden verfahrens- und sonstigen garantien gelten.

Latvian

kolektīvās tiesiskās aizsardzības mehānismos būtu jāsaglabā procesuālie drošības pasākumi un garantijas civilprasību pusēm.

Last Update: 2014-11-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die kommission arbeitet seit mehreren jahren an europäischen normen für kollektive rechtsschutzverfahren im bereich des verbraucher- und wettbewerbsrechts.

Latvian

komisija ir vairākus gadus strādājusi pie eiropas standartu izstrādes saistībā ar kolektīvām prasībām patērētāju un konkurences tiesību jomā.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

German

erhebliche unterschiede bestehen auch bei der finanzierung von kollektiven rechtsschutzverfahren, der verteilung des zugesprochenen schadenersatzes und beim rückgriff auf alternative streitbeilegungsverfahren.

Latvian

tāpat ir ievērojamas atšķirības attiecībā uz kolektīvo prasījumu par kompensācijām finansēšanas regulējumu, ienākumu sadali un strīdu risināšanas alternatīvo mehānismu izmantošanu.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

alle mitgliedstaaten sollten über innerstaatliche kollektive rechtsschutzverfahren für unterlassungs- und für schadensersatzklagen verfügen, die auf den in dieser empfehlung aufgeführten grundsätzen beruhen.

Latvian

visās dalībvalstīs būtu jābūt valsts līmeņa kolektīvās tiesiskās aizsardzības mehānismiem gan attiecībā uz aizlieguma, gan atlīdzināšanas līdzekļiem, kas atbilst šajā ieteikumā noteiktajiem pamatprincipiem.

Last Update: 2014-11-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

diese empfehlung enthält verschiedene grundsätze sowohl für gerichtliche als auch für außergerichtliche kollektive rechtsschutzverfahren, die in der gesamten union bei gleichzeitiger achtung der verschiedenen rechtstraditionen der mitgliedstaaten befolgt werden sollten.

Latvian

Šajā ieteikumā ir sniegts visai savienībai kopēju principu kopums saistībā ar kolektīvo tiesisko aizsardzību gan tiesas, gan ārpustiesas risinājumos, vienlaikus ievērojot dalībvalstu atšķirīgās tiesiskās tradīcijas.

Last Update: 2014-11-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

kollektive rechtsschutzverfahren haben sich als wirksames mittel für den schutz der verbraucherinteressen im finanzdienstleistungsbereich erwiesen.63 die kommission will die umsetzung der empfehlung auf der grundlage praktischer erfahrungen bis juli 2017 prüfen.

Latvian

komisija līdz 2017. gada jūlijam izvērtēs ieteikuma īstenošanu, pamatojoties uz praktisko pieredzi.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

option 2 - entwicklung einer zusammenarbeit zwischen den mitgliedstaaten, um sicher­zustellen, dass die verbraucher in der gesamten eu die in verschiedenen mitgliedstaaten bestehenden kollektiven rechtsschutzverfahren nutzen können

Latvian

2. risinājums — dalībvalstu sadarbības veicināšana, lai nodrošinātu, ka patērētāji visā es var izmantot dažādās dalībvalstīs pieejamos kolektīvās tiesiskās aizsardzības mehānismus;

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 3
Quality:

German

diese empfehlung ruft die mitgliedstaaten dazu auf, kollektive rechtsschutzverfahren für die verletzung von durch unionsrecht garantierten rechten, u. a. im bereich der finanzdienstleistungen, einzuführen.

Latvian

Šajā ieteikumā dalībvalstis tiek aicinātas ieviest kolektīvās tiesiskās aizsardzības mehānismus par to tiesību pārkāpumiem, kas piešķirtas saskaņā ar savienības tiesību aktiem, tostarp finanšu pakalpojumu jomā.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die ezb erhält ausdrücklich ihre immunität gegenüber jeder form der staatlichen gerichtsbarkeit, einschließlich sämtlicher arten der einstweiligen rechtsschutzverfahren sowie aller zwangsvollstreckungsmaßnahmen oder einstweiligen sicherungsmaßnahmen( vor oder nach einem gerichtlichen urteil) in ihre vermögensgegenstände, in dem--- nach dem jeweils anwendbaren recht--- weitest möglichen umfang aufrecht.

Latvian

ecb neatsakās no neaizskaramības sakarā ar prāvu vai jebkuras tiesas jurisdikciju, vai jebkuru atbrīvošanu ecb ar izpildrakstu, pavēli par konkrētu izpildi vai jebkura ecb īpašuma atgūšanu, vai tā aktīvu apķīlāšanu( pirms vai pēc sprieduma) jebkurā gadījumā piemērojamā likuma atļautajā vislielākajā apmērā.

Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:

Get a better translation with
7,740,612,388 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK