You searched for: rendite [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
German |
Latvian |
Info |
|
Last Update: 2008-03-04 |
Pret risku nodrošinātas investīcijas sagaidāmais ienākums no kapitāla
|
Last Update: 2008-03-04 |
Sagaidāmie procenti par bezriska investīcijām
|
Last Update: 2008-03-04 |
Risikolose Rendite + Risikoprämie der risikobehafteten Investition
|
bezriska ienākums no kapitāla + pret risku nodrošinātas investīcijas riska prēmija
|
Last Update: 2008-03-04 |
= Risikolose Rendite + Risikoprämie der risikobehafteten Investition
|
= bezriska procenti + riska prēmija par riskantām investīcijām
|
Last Update: 2008-03-04 |
= Risikolose Rendite + Risikoprämie der risikobehafteten Investition
|
= bezriska peļņa + riska prēmija par riskam pakļautu investīciju
|
Last Update: 2008-03-04 |
Durch die gemeinsame Währung werden Investitionsentscheidungen erleichter t, da Wechselkursschwankungen die Rendite grenzüberschreitender Kapitalanlagen innerhalb des Euroraums nicht mehr beeinflussen können.
|
Pēc vienotās valūtas ieviešanas kļuvis daudz vieglāk pieņemt lēmumus par ieguldījumu veikšanu, jo valūtas kursa svārstības vairs nevar ietekmēt ieguldījumu atdevi dažādās valstīs euro zonā.
|
Last Update: 2012-03-19 |
(83) Der BdB führt aus, dass sämtliche Methoden zur Ermittlung einer angemessenen Vergütung (Rendite) für zur Verfügung gestelltes Stammkapital von einer risikolosen Rendite ausgehen und eine Risikoprämie addieren.
|
(83) BdB norāda, ka visas metodes, kas tiek pielietotas, lai noteiktu atbilstošu atlīdzību (procentus) par rīcībā nodoto pamatkapitālu, balstās uz bezriska procentiem un paredz riska prēmijas pieskaitīšanu.
|
Last Update: 2008-03-04 |
(61) Zur Ermittlung der risikolosen Rendite zog der BdB die Renditen für langfristige Staatsanleihen heran, da es sich bei festverzinslichen Wertpapieren staatlicher Emittenten um die Anlageform mit dem geringsten oder keinem Risiko handele [16].
|
(61) Nosakot bezriska atlīdzību, BdB izmantoja atlīdzības par ilgtermiņa valsts parādzīmēm, pastāvīgas likmes vērtspapīriem, ko izsniedz valsts iestādes, un tās ir ieguldījumu veids ar zemāku risku vai bez riska [16].
|
Last Update: 2008-03-04 |
(68) Zur Ermittlung der risikolosen Rendite zieht der BdB die Renditen für langfristige Staatsanleihen heran, da es sich bei festverzinslichen Wertpapieren staatlicher Emittenten um die Anlageform mit dem geringsten oder keinem Risiko handele [27].
|
(68) Lai noteiktu bezriska peļņu, BdB kā piemērus min peļņu no ilglaicīgiem valsts aizņēmumiem, jo gadījumos ar valsts emitentu vērtspapīriem ar nemainīgu procentu likmi ir runa par ieguldījuma formu ar mazāko riska pakāpi vai vispār bez riska [27].
|
Last Update: 2008-03-04 |
(84) Zur Ermittlung der risikolosen Rendite zieht der BdB die Renditen für langfristige Staatsanleihen heran, da es sich bei festverzinslichen Wertpapieren staatlicher Emittenten um die Anlageform mit dem geringsten oder keinem Risiko handele [29].
|
(84) Lai noteiktu bezriska procentus, BdB izvēlējās izmantot ilgtermiņa valsts aizņēmumu procentus, jo valsts emitēti vērtspapīri ar fiksētiem procentiem esot uzskatāmi par ieguldījuma formu, kurai piemīt minimāls vai nepiemīt vispār nekāds risks [29].
|
Last Update: 2008-03-04 |
(67) Der BdB führt aus, dass sämtliche Methoden zur Ermittlung einer angemessenen Vergütung (Rendite) für zur Verfügung gestelltes Stammkapital von einer risikolosen Rendite ausgehen und eine Risikoprämie addieren. Sie ließen sich auf das folgende Grundprinzip zurückführen:
|
(67) BdB izklāsta, ka visas atbilstošas atlīdzības (peļņas) noteikšanas metodes par nodrošināto pašu kapitālu par pamatu pieņem bezriska peļņu un tajās ietilpst riska prēmija. Tās atvasināmas no šāda pamatprincipa:
|
Last Update: 2008-03-04 |
(72) Der BdB führt aus, dass sämtliche Methoden zur Ermittlung einer angemessenen Vergütung (Rendite) für zur Verfügung gestelltes Eigenkapital von einer risikolosen Rendite ausgingen und eine Risikoprämie addierten. Sie ließen sich auf das folgende Grundprinzip zurückführen:
|
(72) BdB izklāsta, ka visas atbilstošas atlīdzības (peļņas) noteikšanas metodes par nodrošināto pašu kapitālu par pamatu pieņem bezriska peļņu un tajās ietilpst riska prēmija. Tās atvasināmas no šāda pamatprincipa:
|
Last Update: 2008-03-04 |
(59) Der BdB führt aus, dass sämtliche Methoden zur Ermittlung einer angemessenen Vergütung (Rendite) für zur Verfügung gestelltes Stammkapital von einer risikolosen Rendite ausgehen und eine Risikoprämie addieren. Die Methoden ließen sich auf das folgende Grundprinzip zurückführen:
|
(59) BdB secina, ka visas metodes, lai noskaidrotu piemērotu atlīdzību par ieguldīto pamatkapitālu, izriet no bezriska ienākuma no kapitāla, tam pieskaitot riska prēmiju. Metodes noved pie šāda pamatprincipa:
|
Last Update: 2008-03-04 |
(59) Bei der Berechnung einer marktüblichen Vergütung ging der BdB zunächst davon aus, dass die übertragenen Mittel wie Stammkapital zu vergüten seien, weil sie bankenaufsichtsrechtlich anerkanntes Kernkapital seien,. Der BdB führt aus, dass zur Ermittlung einer angemessenen Rendite für zur Verfügung gestelltes Kapital immer von einem risikolosen Renditeteil und einer Risikoprämie ausgegangen werde, d. h. nach dem Grundprinzip "Erwartete Rendite einer risikobehafteten Investition = Risikolose Rendite + Risikoprämie der risikobehafteten Investition" vorgegangen werde.
|
(59) Aprēķinot parastu tirgus atlīdzību, BdB vispirms pieņēma, ka par nodotajiem līdzekļiem ir jāatlīdzina tāpat kā par akciju kapitālu, jo tie veidoja pamatkapitālu, kas atzīts bankas uzraudzības nolūkā. Atzinumā bija noteikts, ka pieejamā atbilstošas atlīdzības kapitāla noteikšanā ir jāizmanto bezriska atlīdzība un riska prēmija. Citiem vārdiem, ir jāpiemēro pamatprincips "riskanta ieguldījuma paredzētā atlīdzība = bezriska atlīdzība + riska prēmija par riskanto ieguldījumu".
|
Last Update: 2008-03-04 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: investitionsentscheidungen (German - Latvian) | bankenaufsichtsrechtlich (German - Latvian) | stammkapitalbetrachtung (German - Latvian)
Users are now asking for help: wishes (English>Finnish) | grabed (English>Hindi) | reggelre (Hungarian>English) | herzo men chiaten (English>Arabic) | shall be governed by the brazilian (English>Portuguese) | he has a blue coat on (English>Turkish) | organization (Spanish>Finnish) | panamanian (English>Thai) | general description: (English>Arabic) | normie (Polish>German) | sheared (English>Portuguese) | sheetname (English>Portuguese) | sentenced (English>Portuguese) | finalize (English>Arabic) | ssl (Danish>Dutch)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语