Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: verarbeitungsvorgängen    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Latvian

Info

Dieses System muss physische Kontrollen von Menge und Qualität zu Beginn, während und nach Abschluss des Verarbeitungsvorgangs umfassen. Der Verarbeiter muss jederzeit in der Lage sein, anhand entsprechender Produktionsaufzeichnungen die Nämlichkeit und die Verwendung des eingeführten Fleischs nachzuweisen.

Sistēmā iekļauj fiziskas daudzuma un kvalitātes pārbaudes pārstrādes sākumā, pārstrādes laikā un pēc pārstrādes beigām. Tādēļ pārstrādātājiem vienmēr jāspēj pierādīt importētās gaļas identitāti un izmantojumu, uzrādot atbilstīgus ražošanas dokumentus.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Anonymous

(17) In Anbetracht dieses Verarbeitungsvorgangs wurde es als erforderlich erachtet, der Frage des Ursprungs der von BWWR in die Gemeinschaft verkauften Kabel und Seile aus Stahl nachzugehen. In diesem Zusammenhang wurde auf Artikel 22 der Verordnung (EWG) Nr. 2913/92 des Rates vom 12. Oktober 1992 zur Festlegung des Zollkodex der Gemeinschaften [5] (nachstehend "Zollkodex der Gemeinschaften" genannt) Bezug genommen, gemäß dem die nicht präferenziellen Ursprungsregeln auf andere als zolltarifliche Maßnahmen, die durch besondere Gemeinschaftsvorschriften für den Warenverkehr festgelegt worden sind, wie Antidumpingmaßnahmen angewendet werden.

(17) Ņemot vērā šo pārveides procesu, tika atzīts par nepieciešamu pārbaudīt BWWR Kopienā pārdoto tērauda stiepļu trošu izcelsmi. Tādēļ tika dota norāde uz 22. pantu Padomes 1992. gada 12. oktobra Regulā (EEK) Nr. 2913/92 par Kopienas Muitas kodeksa izveidi [5] ("Kopienas Muitas kodekss"), kas nosaka, ka nepreferenciālās izcelsmes noteikumi attiecas uz pasākumiem, kuri nav tarifa pasākumi, kas noteikti Kopienas noteikumos, kuri regulē īpašas preču tirdzniecības jomas, piemēram, antidempinga pasākumiem.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Dieses System muss physische Kontrollen von Menge und Qualität zu Beginn, während und nach Abschluss des Verarbeitungsvorgangs umfassen. Der Verarbeiter muss jederzeit in der Lage sein, anhand entsprechender Produktionsaufzeichnungen die Nämlichkeit und die Verwendung des eingeführten Fleischs nachzuweisen.

Sistēmā iekļauj fiziskas daudzuma un kvalitātes pārbaudes pārstrādes sākumā, pārstrādes laikā un pēc pārstrādes beigām. Šajā sakarā pārstrādātājiem vienmēr jāspēj pierādīt importētās gaļas identitāti un izmantojumu, uzrādot atbilstīgus ražošanas dokumentus.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Anonymous

Die Kontrollen erstrecken sich in jedem Verarbeitungszeitraum auf alle Maßnahmen des Verarbeitungsvorgangs, die mindestens 10% der dem Stärkeunternehmen gelieferten Kartoffeln betreffen.

Katrā pārstrādes laika posmā pārbauda pilnu pārstrādes ciklu vismaz 10% no cietes ražošanas uzņēmumam piegādātajiem kartupeļiem.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Anonymous

In den Schlussfolgerungen des Rates vom 14. Juni 2004 zu den funktionellen Anforderungen an das SIS II wird festgestellt, dass jede Verknüpfung durch eindeutige operative Erfordernisse begründet sein, auf einen eindeutig definierten Sachzusammenhang gestützt werden und im Einklang mit dem Grundsatz der Verhältnismäßigkeit stehen muss. Zudem darf sie die Zugriffsrechte nicht beeinträchtigen. Da die Verknüpfung von Ausschreibungen einen Verarbeitungsvorgang darstellt, muss sie auf jeden Fall mit den für die Umsetzung der Richtlinie 95/46/EG und/oder des Übereinkommens Nr. 108 erlassenen nationalen Rechtsvorschriften im Einklang stehen.

Padomes 2004. gada 14. jūnija secinājumos par SIS II funkcionālām prasībām minēts, ka katrai saitei jānosaka skaidras darbības prasības, ir jābūt pamatotai uz skaidri definētām attiecībām un jāatbilst proporcionalitātes principam. Turklāt tā nedrīkst skart tiesības uz piekļuvi. Katrā ziņā, tā kā brīdinājumu savstarpēja sasaiste ir apstrādes darbība, tai ir jāatbilst attiecīgas valsts tiesību aktu noteikumiem, ar ko īsteno Direktīvu 95/46/EK un/vai Konvenciju Nr. 108.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

-Zu diesem Zweck bevorzugt die Kommission als Ausgangspunkt einen Rückgriff auf eine Bewertungsmethode, bei der der betreffende Be-oder Verarbeitungsvorgang einem „Wertzuwachstest“ unterzogen wird. Demnach würde eine Ware, die durch Be-oder Verarbeitung von eingeführten Vormaterialien ohne Ursprungseigenschaft hergestellt wurde, als Ursprungserzeugnis gelten, wenn der in dem Land (oder im Falle der Ursprungskumulierung in der Region) erzielte Wertzuwachs einen bestimmten Prozentsatz der Nettoproduktionskosten des Enderzeugnisses (minimaler „lokaler oder regionaler Wertanteil“) erreicht.

-Šai nolūkā Komisija sākotnēji dod priekšroku pietiekamas pārstrādes novērtējuma metodei, kas pamatojas uz „pievienotās vērtības testu”. Ar šo metodi importētu bez noteiktas izcelsmes statusa apstrādātu vai pārstrādātu izejvielu produkts būtu uzskatāms par noteiktas izcelsmes produktu, ja pievienotā vērtība valstī (vai kumulācijas gadījumā – reģionā) sasniedz vismaz konkrētu limitu (minimālais „Vietējais vai reģionālais vērtības saturs”), kas izteikts procentuāli no galaprodukta neto produkcijas izmaksām.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Der Zweck des VIS ist von größter Bedeutung sowohl im Lichte des Artikels 8 EMRK als auch des allgemeinen Rahmens des Datenschutzes. Nach Artikel 6 der Richtlinie 95/46/EG müssen personenbezogene Daten "für festgelegte eindeutige und rechtmäßige Zwecke erhoben und nicht in einer mit diesen Zweckbestimmungen nicht zu vereinbarenden Weise weiterverarbeitet werden". Nur eine klare Definition der Zweckbestimmungen wird eine korrekte Bewertung der Verhältnismäßigkeit und der Zweckdienlichkeit der Verarbeitung personenbezogener Daten ermöglichen, die in Anbetracht der Art der Daten (einschließlich der biometrischen Daten) und des Umfangs des in Betracht gezogenen Verarbeitungsvorgangs heikel ist.

VIS mērķis ir ļoti būtisks, gan no ECK 8. panta aspekta, gan no vispārējas datu aizsardzības sistēmas viedokļa. Saskaņā ar Direktīvas 95/46/EK 6. pantu, personas datiem jābūt "vāktiem konkrētiem, precīzi formulētiem un likumīgiem nolūkiem, un tos nedrīkst tālāk apstrādāt ar šiem nolūkiem nesavienojamā veidā". Tikai skaidra mērķu definēšana ļaus veikt pareizu personas datu apstrādes samērīguma un atbilstības novērtēšanu, kas ir būtiski datu būtības (tostarp biometrijas datu) un paredzēto apstrādes operāciju apjoma dēļ.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Entsteht im Verfahren der aktiven Veredelung eine Zollschuld, so werden die Veredelungserzeugnisse in bestimmten Fällen bei der Berechnung der Zollschuld den für sie geltenden Einfuhrabgaben unterworfen. Diese Fälle sind in Artikel 548 Absatz 1 in Verbindung mit Anhang 75 aufgeführt. Dieser Anhang deckt Abfall, Schrott, Ausschuss und andere Rückstände ab, bei denen es sich um andere Erzeugnisse handelt, als die in der Bewilligung angegebenen Hauptveredelungserzeugnisse, die bei dem Verarbeitungsvorgang zwangsläufig anfallen. Diese Nebenveredelungserzeugnisse werden den für sie geltenden Einfuhrabgaben unterworfen, es sei der Inhaber einer Bewilligung hat gemäß Artikel 121 des Kodex um die Bewertung der Einfuhrabgaben für diese Waren ersucht. Die folgende erläuternde Liste enthält Beispiele für Fälle, in denen Anhang 75 Anwendung findet:

Ja, piemērojot režīmu "ievešana pārstrādei", rodas muitas parāds, atsevišķos gadījumos, lai noteiktu šā muitas parāda apjomu, kompensācijas produktiem piemēro atbilstošu ievedmuitu. Šie gadījumi ir minēti 548. panta 1. punktā saistībā ar 75. pielikumu. Šis pielikums attiecas uz atkritumiem, atliekām, atgriezumiem un pārpalikumiem, kas ir nenovēršami pārstrādes operāciju blakusprodukti, bet nav galvenie kompensācijas produkti, kas minēti atļaujā. Šiem kompensācijas blakusproduktiem piemēro atbilstošu ievedmuitu, ja vien atļaujas turētājs nav pieprasījis noteikt šā produkta ievedmuitu saskaņā ar kodeksa 121. pantu. Turpmākais orientējošais saraksts ietver piemērus, uz kuriem attiecas 75. pielikums.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

2. Die Protokolle enthalten insbesondere das Datum und die Uhrzeit des Verarbeitungsvorgangs, die verarbeiteten Daten und den Namen der zuständigen Behörde.

2. Reģistros īpaši jānorāda operācijas diena un laiks, apstrādātie dati un kompetentās iestādes identifikācija.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

-In Bezug auf die regionale APS-Kumulierung wird vorgeschlagen, die doppelte Voraussetzung, die derzeit erfüllt sein muss, damit der Ursprung einem Land einer Gruppe zugerechnet wird (ein über eine Minimalbehandlung hinausgehender Be-oder Verarbeitungsvorgang und der höchste Wertzuwachs), durch eine einfache Voraussetzung zu ersetzen; diese würde nach derselben Methode überprüft, die auch bei der Prüfung, ob eine Verarbeitung als ursprungsverleihend gilt, herangezogen wird (Wertzuwachstest) . Demnach würde eine Ware als Ursprungserzeugnis des Landes der jeweiligen Gruppe gelten, in dem die Vormaterialien mit Ursprung in einem anderen Land derselben Gruppe zu dem Enderzeugnis verarbeitet wurden, sofern der dadurch erzielte Wertzuwachs über einem festgelegten Prozentsatz liegt.

-Attiecībā uz VPS reģionālo kumulāciju ir ierosināts pašreizējo divkāršo nosacījumu par izcelsmes piešķiršanu kādai grupas dalībvalstij (ir nepieciešama darbība, kas pārsniedz minimālo darbību, un vislielākā pievienotā vērtība) aizstāt ar vienu nosacījumu, kura pamatā ir tāda pati metode (pievienotās vērtības pārbaude), kādu izmanto, lai noteiktu, vai notiek, vai arī nenotiek pietiekama izejvielu bez noteiktas izcelsmes statusa pārstrāde. Produktu uzskatīs par produktu ar izcelsmi grupas valstī, kurā ir notikusi to izejvielu galīga pārstrāde, kuru izcelsme ir tās pašas grupas citās valstīs, ja pievienotā vērtība ir augstāka par standarta procentuālo daļu.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Dieses System muss physische Kontrollen von Menge und Qualität zu Beginn, während und nach Abschluss des Verarbeitungsvorgangs umfassen. Der Verarbeiter muss jederzeit in der Lage sein, anhand entsprechender Produktionsaufzeichnungen die Nämlichkeit und die Verwendung des eingeführten Rindfleischs nachzuweisen.

Sistēmā jāiekļauj daudzuma un kvalitātes fiziskas pārbaudes pārstrādes sākumā, pārstādes laikā un pēc pārstrādes pabeigšanas. Tādēļ pārstrādātājiem vienmēr jāspēj pierādīt ievestās gaļas identitāte un izmantojums, uzrādot atbilstīgus ražošanas dokumentus.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Anonymous

(7) Angesichts der Verpflichtung, ein hohes Maß an Sicherheit für die angemessene Ausschöpfung des Kontingents herzustellen und dafür zu sorgen, dass diese Sicherheit während des gesamten Verarbeitungsvorgangs gewährleistet ist, sollten Einführer, deren Braugerstelieferungen von Konformitätsbescheinigungen begleitet sind, wie sie mit der Regierung der Vereinigten Staaten von Amerika nach dem Verfahren der Verwaltungszusammenarbeit gemäß den Artikeln 63 bis 65 der Verordnung (EWG) Nr. 2454/93 der Kommision(6) in der durch die Verordnung (EG) Nr. 444/2002 der Kommission(7) geänderten Fassung vereinbart wurden.

(7) Ņemot vērā pienākumu piemērot augstu garantijas līmeni, lai nodrošinātu pienācīgu kvotas izpildi, un to, ka šai garantijai jābūt noteiktai visā pārstrādes posmā, no nodokļiem jāatbrīvo ievedēji, kuru iesala miežu sūtījumiem ir atbilstības sertifikāts, kas saskaņots ar Amerikas Savienoto Valstu valdību atbilstīgi administratīvās sadarbības procedūrai, kura paredzēta 63. līdz 65. pantā Komisijas Regulā (EEK) Nr. 2454/93 [6], kas grozīta ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 444/2002 [7].

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Bei der Entscheidung, ob die Voraussetzungen für die Anwendung der Berechnungsmethode nach Buchstabe a) oder b) erfuellt sind, werden Verluste nicht berücksichtigt. Unbeschadet Artikel 862 bezeichnet man als Verluste den Teil der Einfuhrwaren oder Waren der vorübergehenden Ausfuhr, der im Verlauf des Be-oder Verarbeitungsvorgangs untergeht, insbesondere durch Verdunsten, Austrocknen, Entweichen in Form von Gas oder Abfließen in das Abwasser. Beim Verfahren der passiven Veredelung werden Nebenveredelungserzeugnisse in Form von Abfällen, Resten und Ausschusswaren Verlusten gleichgestellt.

Lemjot par to, vai ir izpildīti nosacījumi a) vai b) apakšpunktā aprakstītās metodes piemērošanai, neņem vērā zudumus. Neierobežojot 862. pantu, par zudumiem uzskata ievedpreču/pagaidu izvešanas preču apstrādē iznīcināto un zaudēto daļu, jo īpaši, ja tas notiek izgarojot, izžūstot, izplūstot gāzē vai aiztekot ar notekūdeņiem. Izvešanā pārstrādei par zudumiem uzskatāmi kompensācijas blakusprodukti atkritumu, lūžņu, atlieku, atgriezumu un pārpalikumu veidā.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

l) Nebenveredelungserzeugnisse: andere Erzeugnisse als die in der Bewilligung angegebenen Hauptveredelungserzeugnisse, die bei dem Verarbeitungsvorgang zwangsläufig anfallen;

"kompensācijas blakusprodukti" ir kompensācijas produkti, kas ir neizbēgams kompensācijas blakusprodukts, nevis atļaujā minētie galvenie kompensācijas produkti;

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

-bei der Lohnabfuellung Name und Anschrift des Abfuellers.Ändert sich die Kategorie eines Erzeugnisses ohne Anwendung einer der in Absatz 1 Unterabsatz 1 genannten Behandlungen, insbesondere im Fall der Vergärung von Traubenmost, so wird die Menge und die Art des nach diesem Verarbeitungsvorgang gewonnenen Erzeugnisses in den Ein-und Ausgangsbüchern vermerkt.

-ja par pudeļu pildīšanu ir noslēgts līgums – pudeļu pildītāja vārdu vai nosaukumu un adresi.Ja produktam izmaina kategoriju, neveicot 1. punkta pirmajā daļā norādītās darbības, jo īpaši vīnogu misas raudzēšanas gadījumā, dokumentos atzīmē pēc izmaiņām iegūtā produkta veidu un daudzumus.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

(2) Bei dem Be-oder Verarbeitungsvorgang anfallende Abfälle oder Überreste sowie Verluste aufgrund natürlichen Schwundes gelten als der jeweiligen besonderen Verwendung zugeführt.

2. Ailē, kas CIM kravas pavadzīmes 1., 2. un 3. lapā rezervēta muitai, nosūtītāja muitas iestāde skaidri ieraksta:-atzīmi "T1", ja preces pārvadā atbilstīgi Kopienas ārējā tranzīta procedūrai,

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Die Kontrollen erstrecken sich in jedem Verarbeitungszeitraum auf alle Maßnahmen des Verarbeitungsvorgangs, die mindestens 10% der dem Stärkeunternehmen gelieferten Kartoffeln betreffen.

Katrā pārstrādes laikposmā inspicē pilnu pārstrādes ciklu, kas aptver vismaz 10% no uzņēmumam piegādāto kartupeļu.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

(2) Die Angemessenheit des von dem betreffenden Drittland oder der betreffenden internationalen Organisation gebotenen Schutzniveaus ist anhand aller Umstände einer Datenübermittlung oder einer Reihe von Datenübermittlungen zu beurteilen. Besonders zu berücksichtigen sind dabei die Art der Daten, der Zweck und die Dauer des geplanten Verarbeitungsvorgangs oder der geplanten Verarbeitungsvorgänge, das Drittland oder die internationale Organisation der Endbestimmung, die in dem betreffenden Drittland oder der betreffenden internationalen Organisation geltenden allgemeinen und sektoriellen Rechtsvorschriften sowie die in diesem Land oder in dieser internationalen Organisation geltenden Standesregeln und Sicherheitsmaßnahmen.

2. Trešās valsts vai starptautiskas organizācijas piedāvātā aizsardzības līmeņa atbilstību novērtē, ņemot vērā visus apstākļus, kas saistīti ar datu vai datu kopuma nosūtīšanu; jo īpaši ņem vērā datu īpatnības, piedāvātās apstrādes darbības vai darbību nolūku un ilgumu, saņēmēju trešo valsti vai starptautisko organizāciju, vispārīgo un speciālo tiesību aktu noteikumus, kas ir spēkā attiecīgajā trešajā valstī vai starptautiskajā organizācijā, kā arī profesionālās darbības noteikumus un drošības pasākumus, ko ievēro minētajā trešajā valstī vai starptautiskajā organizācijā.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  konformitätsbescheinigungen (German - Latvian) | nebenveredelungserzeugnisse (German - Latvian) | gemeinschaftsvorschriften (German - Latvian)


Users are now asking for help: guilt (English>Tagalog) | efterspurgt det (Danish>English) | specifico (Italian>English) | charbonniere (English>Indonesian) | bpa (English>Indonesian) | emissionshandelssystem (Danish>English) | tracker (English>Chinese (Simplified)) | ummah (English>Arabic) | soddisfaciente (Italian>English) | reminiscencia (Spanish>Hebrew) | sconto addizionale (Italian>English) | meany?s (English>Indonesian) | i cinta ku (English>Indonesian) | term entries: (English>Chinese (Simplified)) | you think i did this, don?t you? (English>Hungarian)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语