Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
auch unter den derzeitigen schwierigen wirtschaftsbedingungen bringen protektionistische maßnahmen keine vorteile.
protekcionistisku pasākumu atjaunošanai nav nekādu priekšrocību pat tādos grūtos ekonomiskos apstākļos, kādi ir pašlaik.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
die anpassungsfähigkeit der arbeitnehmer ist entscheidendfür eine wirksame umverteilung von ressourcen als reaktion auf veränderte wirtschaftsbedingungen.
paplašinātajā es 2005.gadā turpināja uzlaboties nodarbinātības situācija, neskatoties uzekonomikas izaugsmes palēninājumu.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die mitgliedstaaten und regionen haben sich bereits trotz der ungünstigen wirtschaftsbedingungen verpflichtet, intelligentes wachstum zu unterstützen.
lai gan ekonomiskie apstākļi nav īpaši labvēlīgi, dalībvalstis un reģioni jau ir apņēmušies atbalstīt gudru izaugsmi.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
die unternehmen, und insbesondere die kmu, müssen in der lage sein, ihre belegschaft an Änderungen der wirtschaftsbedingungen anzupassen.
uzņēmumiem, jo īpaši mvu, jāspēj savs darbaspēks pielāgot ekonomikas apstākļu pārmaiņām.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
der ausschuss regt außerdem an, dass die festlegung der obergrenzen von jedem einzelnen mitgliedstaat aufgrund der einzelstaatlichen wirtschaftsbedingungen vorgenommen wird.
rk iesaka ļaut pašām dalībvalstīm noteikt šīs robežas atbilstoši to ekonomiskajiem apstākļiem.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
gleichzeitig wird mit dem vorschlag für uqn die harmonisierung der wirtschaftsbedingungen auf dem binnenmarkt sichergestellt, denn die bislang geltenden nationalen uqn sind sehr unterschiedlich.
vienlaikus priekšlikums vides kvalitātes standartiem nodrošina saimniecisko nosacījumu saskaņošanu iekšējā tirgū, jo pašreizējie dalībvalstu vides kvalitātes standarti ir ļoti atšķirīgi.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 2
Quality:
hiervon ausgenommen sind untersuchungen, studien oder umfragen mit dem ziel, die allgemeine wirtschaftliche lage oder die wirtschaftsbedingungen in einem bestimmten wirtschaftszweig zu untersuchen.
tomēr tas neietver izpēti, pētījumus vai apsekojumus ar mērķi izvērtēt vispārējo ekonomisko situāciju vai konkrētu rūpniecības nozaru vispārīgos apstākļus.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
risiken ergeben sich hauptsächlich aus den ausgesprochen optimistischen makroökonomischen annahmen und dem derzeit unsicheren umfeld, sind aber auch folge der unter günstigeren wirtschaftsbedingungen verzeichneten hohen defizite.
risks are linked in particular to the markedly favourable macroeconomic assumptions and the current uncertain environment, but they also reflect the high deficits recorded when economic conditions were more favourable.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
für eine wirksame betrugsbekämpfung unter den herrschenden wirtschaftsbedingungen müssen die fristen, die verfügbaren informationen, ihre zielausrichtung, ihre qualität und ihre verarbeitung verbessert werden.
lai cīņa pret krāpšanu mūsdienu uzņēmējdarbības vidē būtu efektīva, ir jāuzlabo situācija saistībā ar termiņiem, pieejamo informāciju, tās atbilstību noteiktiem mērķiem, kvalitāti un apstrādi.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
diese vorteile sind unter den jetzigen wirtschaftsbedingungen von besonderem vorteil, da die mitgliedstaaten sich darum zu bemühen, investitionen aufgrund der krise beschleunigt durchzuführen und dabei haushaltsdisziplin zu wahren.
Šie ieguvumi ir jo īpaši nozīmīgi šībrīža ekonomiskajos apstākļos, jo dalībvalstis, reaģējot uz krīzi, cenšas paātrināt ieguldījumus, tajā pašā laikā skaidri apzinoties, ka ir nepieciešams ievērot budžeta disciplīnu.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
die mitteilung der kommission über die qualitätspolitik für agrarerzeugnisse und die darauf folgenden erörterungen haben deutlich gemacht, dass die vermarktungsnormen zu einer verbesserung sowohl der wirtschaftsbedingungen für die erzeugung und die vermarktung landwirtschaftlicher produkte als auch von deren qualität beitragen können.
saskaņā ar komisijas paziņojumu par lauksaimniecības produktu kvalitātes politiku un tam sekojošo apspriešanos ir skaidrs, ka tirdzniecības standarti var veicināt ekonomisko apstākļu uzlabošanos ražošanā un tirgvedībā, kā arī šādu produktu kvalitāti.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
daher müssen die günstigeren wirtschaftsbedingungen unbedingt genutzt werden, um beim abbau des „umsetzungsrückstandes” im sinne eines auseinanderklaffens von tatsächlich durchgeführten strukturreformen und vorgesehenen maßnahmen entscheidend voranzukommen.
tādēļ ir būtiski pilnībā izmantot ekonomisko apstākļu uzlabošanos, lai panāktu būtisku virzību „lēmumu pieņemšanas nepilnību” novēršanā saistībā ar pretrunu starp paredzētajiem un visbeidzot pieņemtajiem strukturālo reformu pasākumiem.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
b) die ausnahmen zugunsten der begünstigten unternehmen müssen bereits zum zeitpunkt der annahme der steuer feststehen oder wegen einer wesentlichen veränderung der wirtschaftsbedingungen, die die unternehmen in eine besonders schwierige wettbewerbslage versetzt, notwendig werden.
b) par atkāpēm, ko sniedz attiecīgajiem uzņēmumiem, jālemj, kad pieņem nodokli, vai tām jākļūst nepieciešamām sakarā ar nozīmīgām izmaiņām ekonomiskajos apstākļos, kas nostādījuši uzņēmumu noteiktā sarežģītā situācijā.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
rechtlich oder regulatorisch bedingte hindernisse sind nicht auf die wirtschaftsbedingungen zurückzuführen, sondern ergeben sich aus legislativen, administrativen oder sonstigen staatlichen maßnahmen, die sich unmittelbar auf die zugangsbedingungen und/oder die stellung von betreibern auf dem betreffenden markt auswirken.
juridiskie vai regulatīvie šķēršļi nav saistīti ar ekonomiskajiem nosacījumiem, bet izriet no likumdošanas, administratīvajiem vai citiem valsts pasākumiem, kam ir tieša ietekme uz ienākšanu un/vai operatoru pozicionēšanu attiecīgajā tirgū.
Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:
der vertragswert belaufe sich — unter den wirtschaftsbedingungen des monats november 2002 und berechnet anhand der 2002 beobachteten güterbewegungen — für die maximale vertragslaufzeit von drei jahren auf 95,65 mio. €.
atkarībā no 2002. gada tarifiem un saskaņā ar 2002. gada ekonomiskajiem apstākļiem aprēķinātais tirgus apjoms lielākais trīs gadu laikā sasniedz 95,65 m€.
Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 4
Quality: