Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
landesspezifische dokumentation
Šaliai būdingi dokumentai
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
5.1 die landesspezifische dokumentation ergänzt das masterfile.
5.1 Šaliai būdingų dokumentų turinys papildo pagrindinę bylą.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
weitere landesspezifische beispiele finden sich in den länderübersichten.
daugiau konkrečių šalių pavyzdžių galima rasti šalių suvestinėse.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
der jeweilige landesspezifische produktmix hat erhebliche auswirkungen auf die durchschnittspreise.
kainos vidurkiui pagal šalį didelę įtaką daro kiekvienos šalies produktų asortimentas.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 2
Quality:
für jedes dieser länder führten die kommissionsdienststellen eine eingehende landesspezifische analyse durch.
komisijos tarnybos atliko kiekvienos iš šių šalių nuodugnią analizę.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
5.2 die landesspezifische dokumentation sollte zusätzlich zum masterfile folgende elemente enthalten:
5.2 be pagrindinėje byloje pateikiamos informacijos, šaliai būdingus dokumentus turėtų sudaryti:
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
die landesspezifische dokumentation sollte in einer von dem betroffenen mitgliedstaat vorgeschriebenen sprache erstellt werden.
Šaliai būdingi dokumentai turėtų būti rengiami konkrečios suinteresuotosios valstybės narės nurodyta kalba.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
das „masterfile“ und die landesspezifische dokumentation zusammen bilden die gesamtdokumentation für den jeweiligen eu-mitgliedstaat.
„pagrindinė byla“ ir „šaliai būdingi dokumentai" sudaro dokumentų bylą kiekvienai suinteresuotajai es valstybei narei.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
durch eine derartige landesspezifische entscheidungsfindung könnte die eu flexibel auf unerwartete ereignisse wie natur- oder vom menschen verursachte katastrophen reagieren.
nustačius tokią sprendimų priėmimo tvarką, kai atsižvelgiama į atskiras šalis, es galėtų lanksčiau imtis atsakomųjų veiksmų įvykus gaivalinėms ar žmogaus sukeltoms nelaimėms.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
außerdem wurden auf ersuchen einiger neuer mitgliedstaaten bestimmte landesspezifische gegebenheiten berücksichtigt, insbesondere bestimmte umstände, die zur aufbau dieser bestände geführt haben.
naujųjų valstybių narių prašymu buvo atsižvelgta į tam tikras tose šalyse susidariusias situacijas, ypač į konkrečias aplinkybes, kuriomis buvo sukauptos produktų atsargos.
Last Update: 2014-10-19
Usage Frequency: 1
Quality:
ein multinationales unternehmen sollte die möglichkeit haben, einzelne elemente in das masterfile aufzunehmen anstatt in die landesspezifische dokumentation, wobei jedoch derselbe grad an detailliertheit gegeben sein muss wie in der landesspezifischen dokumentation.
tvĮ turėtų būti leidžiama minėtą informaciją nurodyti ne šaliai būdinguose dokumentuose, o pagrindinėje byloje, tačiau pagrindinėje byloje ši informacija turėtų būti pateikiama taip išsamiai, kaip ir šaliai būdinguose dokumentuose.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
der ausschuss empfiehlt die einführung eines mechanismus zur bestandsaufnahme der von den mitgliedstaaten erzielten fortschritte durch die kommission mittels vereinbarter indikatoren, aus der landesspezifische orientierungshilfen zu zentralen, aufmerksamkeit erfordernden fragen hervorgehen.
komitetas rekomenduoja sukurti mechanizmą, kurį naudodama komisija galėtų įvertinti valstybių narių padarytą pažangą taikant suderintus rodiklius ir kiekvienai šaliai pateikti konkrečias rekomendacijas dėl svarbiausių klausimų, į kuriuos reikėtų atkreipti dėmesį.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
3.7 der ewsa hält die richtlinie für den angemessenen rechtsakt, da sie das recht vereinheitlicht und es den mitgliedstaaten gleichzeitig ermöglicht, bei ihrer anwendung anpassungen vorzunehmen, um landesspezifische umstände und eigenheiten zu berücksichtigen.
3.7 eesrk laikosi nuomonės, kad direktyva yra tinkamas teisės aktas, kadangi ji konsoliduoja teisę ir kartu leidžia valstybėms narėms adaptuoti jos taikymą atsižvelgiant į nacionalines aplinkybes ir ypatybes.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
die regierungen der mitgliedstaaten werden mit berufsorganisationen der wirtschaftsprüfer und kmu-unterstützungsorganisationen zusammenarbeiten müssen, um proaktive, auf die jeweilige landesspezifische kmu-kultur zugeschnittene maßnahmen zu entwickeln.
valstybių narių vyriausybės, bendradarbiaudamos su finansininkais ir mvĮ rėmimo organizacija, turės sukurti aktyvias, savo šalies mvĮ kultūrai tinkamas aktyvias priemones.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
beim konzept der eu-verrechnungspreisdokumentation hätte ein multinationaler konzern demnach eine standardisierte und kohärente dokumentation („masterfile“ ergänzt durch die landesspezifische dokumentation) auf unternehmensebene.
todėl es skd metodas reiškia, kad bet kuri daugiašalė bendrovių grupė bendrovių lygiu turi standartizuotą ir suderintą dokumentų rinkinį („pagrindinę bylą“, kurią papildo „šaliai būdingi dokumentai“).
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
j) „universaldienst“: ein in der richtlinie 2002/22/eg (universaldienstrichtlinie) definiertes mindestangebot an diensten von bestimmter qualität, das allen nutzern unabhängig von ihrem standort und, gemessen an den landesspezifischen bedingungen, zu einem erschwinglichen preis zur verfügung steht;
j) „universalioji paslauga“ – minimalus nurodytos kokybės paslaugų rinkinys, apibrėžtas direktyvoje 2002/22/eb (universaliųjų paslaugų direktyva), kuris prieinamas visiems paslaugų gavėjams, nepriklausomai nuo geografinės vietos ir, atsižvelgiant į specifines nacionalines sąlygas, prieinama kaina;
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 3
Quality: