Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
* deadline indicates the automatic correction period for uploaded invoices and prefinancing. no formal validation was required at this date. -* frist für automatische korrekturen der bereits erfassten rechnungen und vorfinanzierungen. zu diesem termin war keine förmliche validierung erforderlich. -** even after the validation had been received a number of dgs submitted requests for further corrections to be made to the opening balance -** auch nach der validierung stellten einige gd anträge auf weitere korrekturen an den eröffnungsbilanzen. -
kaip galima spręsti iš negalutinių ataskaitų, europos bendrijos įsipareigojimai viršija bendrijos turtą beveik 62 mlrd. eurų. taip yra todėl, kad pajamų pareikalaujama tik tada, kai būtina apmokėti įsipareigojimus. pagrindiniai įsipareigojimai – tai pensijos darbuotojams (32 mlrd. eurų) ir paraiškos europos žemės ūkio orientavimo ir garantijų fondo garantijų skyriui (47 mlrd. eurų). kadangi nėra tarptautinių standartų, kaip turi būti pateikti valstybių narių įsipareigojimai, ataskaitos bus baigtos atsižvelgiant į audito rūmų pastabas.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: