Results for publizitätsanforderungen translation from German to Lithuanian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Lithuanian

Info

German

publizitätsanforderungen

Lithuanian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Lithuanian

Info

German

spezielle publizitätsanforderungen

Lithuanian

specialūs informacijos skelbimo reikalavimai

Last Update: 2014-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:

German

kommunikations- und publizitätsanforderungen für die aus gemeinschaftsmitteln erfolgende unterstützung.

Lithuanian

informavimo ir skelbimo apie paramą iš bendrijos fondų sąlygos.

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die informations- und publizitätsmaßnahmen der kommission dienten 2007 schwerpunktmäßig der erfüllung der den zeitraum 2007-2013 betreffenden publizitätsanforderungen.

Lithuanian

dėl komisijos priemonių informavimo ir viešinimo srityje reikia pasakyti, kad 2007 m. pagrindinis dėmesys skirtas 2007–2013 m. laikotarpio viešinimo reikalavimams įgyvendinti.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 2
Quality:

German

(58) was den status und die beschaffenheit der unabhängigen gesellschaft fintecna anbelangt, so haben die italienischen behörden über die unter punkt 33 des beschlusses über die zur einleitung des verfahrens aufgeführten informationen hinaus bestätigt, dass fintecna aufgrund ihres status keinerlei ausnahmerechte genieße, d. h. der verwaltungsrat des unternehmens, der vom aktionär, also dem italienischen staat, benannt wird, ist in seinen managemententscheidungen gegenüber dritten und gegenüber der gesellschaft rechenschaftspflichtig. nach konkursrechtlichen gesichtspunkten entspricht die satzung der gesellschaft der einer privatrechtlichen gesellschaft. der italienische staat übernimmt keinerlei rechtliche, allgemeine oder besondere garantie zugunsten von fintecna, wobei die gesellschaft sämtlichen publizitätsanforderungen nachgekommen ist, wodurch die in artikel 2362 des italienischen zivilrechtskodex vorgesehene haftung des einzigen aktionärs ausgeschlossen werden kann.

Lithuanian

58. italijos valdžios institucijos informaciją, pateiktą sprendimo pradėti procedūrą 33 punkte, papildė teiginiu, kad%quot%fintecna%quot% statusui nebus taikomos jokios išlygos, kitaip sakant, nors jos valdyboje dominuos vienas akcininkas, t.y., italijos valstybė, už savo valdymą ji bus atsakinga tretiesiems asmenims ir bendrovei; pagal bankroto teisės normas bendrovės statusas atitinka privačių įmonių statusą; italijos valstybė bendrovei%quot%fintecna%quot% nėra suteikusi jokių bendrųjų ar ypatingųjų teisinių garantijų, ir ši bendrovė yra įvykdžiusi visas viešumo prievoles, leidžiančias atleisti vienintelį akcininką nuo atsakomybės pagal italijos respublikos civilinio kodekso 2362 straipsnį.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,740,004,352 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK