You searched for: testanforderungen [ Turn off colors ]
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
German |
Lithuanian |
Info |
Reikalavimai taikomi autentiškumo tikrinimui ir bandymams
|
Last Update: 2008-03-04 |
(10) Diese Maßnahmen sollten binnen zwei Monaten anhand ihrer Auswirkungen und der praktischen Erfahrungen mit den vorhandenen Testanforderungen überprüft werden, um festzustellen, ob sie noch erforderlich sind.
|
(10) Šias priemones reikia peržiūrėti per du mėnesius siekiant įvertinti, ar jos dar būtinos atsižvelgiant į jų poveikį ir į įgytą patirtį, susijusią su galiojančiais tyrimų reikalavimais.
|
Last Update: 2008-03-04 |
(2) Da es keine international anerkannten Testmethoden für die Nipah-Kranheit gibt, wurden die Testanforderungen für Hunde und Katzen entsprechend der amtlichen Notifizierung der Veterinärbehörden Malaysias vom 28. Mai 1999 an das Internationale Tierseuchenamt (OIE) festgelegt.
|
(2) Standartinė Nipah ligos tyrimo procedūra tarptautiniu mastu nėra patvirtinta, šunų ir kačių tyrimams taikomi reikalavimai buvo nustatyti remiantis oficialiu 1999 m. gegužės 28 d. Malaizijos veterinarijos tarnybų pranešimu, adresuotu Office International des Epizooties (OIE).
|
Last Update: 2008-03-04 |
(5) Die Testanforderungen für Hunde und Katzen, die aus Malaysia eingeführt werden, müssen dahin gehend geändert werden, daß die Anwendung eines validierten Diagnosetests für den Nachweis von Antikörpern gegen das Virus der Nipah-Krankheit ermöglicht wird.
|
(5) Iš Malaizijos importuojamų šunų ir kačių tyrimo reikalavimai privalo būti pakeisti taip, kad leistų naudoti įteisintą diagnostinį tyrimą, skirtą nustatyti Nipah ligą sukeliančio viruso antikūnį.
|
Last Update: 2008-03-04 |
(7) Es hat sich gezeigt, dass die Testanforderungen zur Lockerung von Einschränkungen für infizierte Haltungsbetriebe bei großen Schafherden zu streng sind, sie sollten daher geändert werden. Außerdem sollte die Definition der Zielgruppen für solche Tests geklärt werden.
|
(7) Reikalavimai atlikti bandymus, kad būtų galima panaikinti užkrėstiems ūkiams taikomus apribojimus, pasirodė esą pernelyg sunkiai taikomi didelėms avių bandoms ir turėtų būti iš dalies pakeisti. Be to, derėtų paaiškinti tokių bandymų tikslinių grupių apibrėžimą.
|
Last Update: 2008-03-04 |
(13) Es wurde behauptet, daß die in der Gemeinschaft hergestellten nahtlosen Rohre und die aus der Ukraine eingeführten nahtlosen Rohre nicht gleichartig seien, da letztgenannte nach anderen Normen als den Gemeinschaftsnormen hergestellt würden, und daß in der Gemeinschaft angesichts der für die in der Gemeinschaft hergestellten nahtlosen Rohre geltenden besonderen Testanforderungen andere Herstellungsverfahren verwendet würden.
|
(13) Buvo tvirtinama, kad Bendrijoje pagaminti besiūliai vamzdžiai skiriasi nuo vamzdžių, įvežtų iš Ukrainos, nes pastarieji buvo gaminami laikantis standartų, besiskiriančių nuo Bendrijos pramonės taikomų standartų, o tai, kad Bendrijoje pagamintiems besiūliams vamzdžiams buvo taikomi specialūs bandomieji reikalavimai, reiškė, kad gamybos procesai taip pat skyrėsi.
|
Last Update: 2008-03-04 |
(1) Mit der Entscheidung 1999/507/EG(3) hat die Kommission in bezug auf die Nipah-bzw. die Hendra-Krankheit Schutzmaßnahmen gegenüber Flughunden, Hunden und Katzen mit Herkunft aus Malaysia (Halbinsel) und Australien erlassen. Die Testanforderungen für aus Australien eingeführte Katzen sind so zu ändern, daß die Verwendung eines validierten Diagnosetests zum Nachweis von Antikörpern gegen das Virus der Hendra-Krankheit ermöglicht wird.
|
(1) kadangi Sprendimu 1999/507/EB [3] Komisija patvirtino apsaugos priemones, taikomas iš Malaizijos (pusiasalio) ir Australijos įvežamiems vaisiais mintantiems šikšnosparniams, šunims ir katėms nuo Nipah arba atitinkamai Hendra ligos; kadangi iš Australijos importuojamų kačių tyrimo reikalavimai privalo būti pakeisti taip, kad leistų naudoti įteisintą diagnostinį tyrimą, skirtą nustatyti Hendra ligą sukeliančio viruso antikūnį;
|
Last Update: 2008-03-04 |
(3) Um die Verfügbarkeit von Futter für gefährdete oder geschützte Arten zu verbessern, sollten die Testanforderungen für zur Verfütterung bestimmte Tierkörper in Einklang mit der Verordnung (EG) Nr. 999/2001 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 22. Mai 2001 mit Vorschriften zur Verhütung, Kontrolle und Tilgung bestimmter transmissibler spongiformer Enzephalopathien [3] gebracht werden, wobei die Quote der zu beprobenden Schafs-und Ziegenkörper zu begrenzen wäre.
|
(3) Siekiant sudaryti geresnes galimybes nykstančioms arba saugomoms rūšims gauti maisto, lesinimui naudojamų skerdenų tyrimų reikalavimus reikia suderinti su 2001 m. gegužės 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 999/2001, nustatančio tam tikrų užkrečiamųjų spongiforminių encefalopatijų prevencijos, kontrolės ir likvidavimo taisykles [3], reikalavimais, tuo pačiu apribojant tirtinų avių ir ožkų skerdenų dalį.
|
Last Update: 2008-03-04 |
Search human translated sentences
Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.
Help rating similar searches: blutspendeeinrichtungen (German - Lithuanian) | herstellungsverfahren (German - Lithuanian) | veterinärbehörden (German - Lithuanian) | jahrestätigkeiten (German - Lithuanian)
Users are now asking for help: sevenfold (English>Malay) | under the companies act (English>French) | encouraged (English>German) | attak (Danish>German) | privacy policy (English>Hungarian) | adiponectin (English>French) | piggies (English>Malay) | mares (French>Dutch) | le fichier concerné (French>Dutch) | levontin gan hahashmal (English>Hebrew) | curds (English>Hungarian) | hanki (Finnish>English) | προφήτη (English>Greek) | you look like monica belucci in this pic (English>French) | rvisioni di cyberllink powerdvd (English>Italian)
Report Abuse |
About MyMemory
| Contact Us
MyMemory in your language: English
| Italiano
| Español
| Français
| Deutsch
| Português
| Русский
| 日本語
| 汉语