Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   

You searched for: wirtschaftswissenschaftler    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Lithuanian

Info

4.9 Im September 2003 erarbeitete der Wirtschaftswissenschaftler Paul De Grauwe einen interessanten Reformvorschlag, dem zufolge jede Regierung eines Euro-Landes ihr eigenes Ziel hinsichtlich des Verhältnisses Staatsschulden/BIP (nach jeweiliger Wirtschafts-und Finanzlage) bestimmen und dann eine Reihe wirtschaftspolitischer Maßnahmen durchführen sollte, die mit diesem Ziel vereinbar sind. Der Vorschlag von De Grauwe sah zwar vor, dass jedes Land kurzfristig von dem gesteckten Ziel abweichen konnte (sofern in besonderen Konjunkturlagen gerechtfertigt), versicherte jedoch, dass sich das Verhältnis Schulden/BIP mittel-bis langfristig so entwickeln würde, dass das gesteckte Ziel erreicht würde.

4.9 2003 m. rugsėjo mėn. ekonomistas Paul De Grauwe pateikė įdomų su reforma susijusį pasiūlymą. Jis siūlė, kad kiekviena euro zonos vyriausybė apibrėžtų savo tikslą skolos/BVP požiūriu (atsižvelgdama į savo šalies ekonominę ir finansinę padėtį) ir imtųsi ekonominės politikos priemonių šiam tikslui pasiekti per tam tikrą laikotarpį. Nors De Grauwe pasiūlymu leidžiama šaliai trumpam nukrypti nuo šio tikslo (kai tai pateisina cikliniai veiksniai), tačiau jis garantuoja, kad planuojamas skolos/BVP santykis bus pasiektas vidutinės trukmės ar ilguoju laikotarpiu.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Mit dem Gastdozenten-Programm möchte die Europäische Kommission ihren Mitarbeitern die Möglichkeit bieten, sich über aktuelle Themen auf dem Laufenden zu halten, indem sie führende Wirtschaftswissenschaftler aus Hochschulen, internationalen Organisationen, Regierungen und Forschungseinrichtungen zu einem Kurzbesuch bei den Kommissionsdienststellen einlädt. Diese Besuche sind in der Regel auf eine oder zwei Wochen angelegt; sie können sich aber auf bis zu sechs Wochen erstrecken, wenn eine gründliche Analyse eines Themas gewünscht wird. Ein solcher Zeitraum würde sich mit dem in Hochschul-Forschungseinrichtungen üblichen Urlaub zur persönlichen Weiterbildung besser vereinbaren lassen und daher bei potenziellen Teilnehmern auf größeres Interesse stoßen.

Mokslinių draugijų narių vizitų programa (MDNVP) Europos Komisija siekia gilinti savo darbuotojų žinias aktualiais klausimais, organizuodama trumpalaikius žymiausių akademinio pasaulio, tarptautinių organizacijų, vyriausybių ir svarbiausių mokslo įstaigų ekonomistų apsilankymus Komisijos tarnybose. Šie apsilankymai trunka vieną arba dvi savaites, o kartais net iki šešių savaičių, kad būtų galima išsamiau susipažinti su programa. Kadangi tokį laikotarpį lengviau suderinti su mokslinių tyrimų įstaigų darbuotojų įprastinėmis mokslininkų atostogomis, padidėja potencialių dalyvių susidomėjimas šia programa.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Anonymous

Die Wirtschaftsforschungskonferenzen und –workshops und das wirtschaftswissenschaftliche Seminarprogramm tragen zur Erhöhung der Gesamtqualität der Arbeit der Kommissionsdienststellen bei, indem sie die Beziehungen zur Wirtschaftsforschungsgemeinschaft verbessern. Führende Wirtschaftswissenschaftler aus dem Hochschulbereich, aus internationalen Organisationen und Forschungseinrichtungen werden aufgefordert, ihre Forschungsarbeiten zur Bildung und Arbeitsweise der WWU auf Forschungskonferenzen und Seminaren vorzustellen und zu diskutieren. Diese Programme erleichtern nicht nur den Zugang der Kommissionsmitarbeiter zur laufenden wissenschaftlichen Forschung, sondern konfrontieren sie auch mit neuen Konzepten und Analysen zu Themen, die für die Kommission von Bedeutung sind. Umgekehrt bietet das Programm externen Teilnehmern Gelegenheit, ihre Forschungsergebnisse mit Kommissionsbediensteten und anderen Beamten von EU-Institutionen zu diskutieren und sich dabei der politischen Bedeutung ihrer Arbeit stärker bewusst zu werden.

Ekonominių tyrimų konferencijų ir praktinių užsiėmimų bei ekonominių seminarų programa yra skirta bendrai Komisijos tarnybų darbo kokybei gerinti, stiprinant ryšius su ekonominių tyrimų srities atstovais. Todėl garsiausi akademinių sluoksnių, tarptautinių organizacijų ir mokslo institutų ekonomistai skatinami informuoti apie autentišką tiriamąjį darbą, susijusį su EPS kūrimu ir veikimu, ir jį aptarti mokslinėse konferencijose bei darbuotojams rengiamuose seminaruose. Šios programos padeda Komisijos darbuotojams sužinoti apie vykstantį autentišką tiriamąjį darbą ir geriau susipažinti su naujais metodais bei naujai pažvelgti į Komisijai rūpimus klausimus. Nepriklausomiems dalyviams ši programa suteikia galimybę aptarti savo tyrimų rezultatus su Komisijos darbuotojais ir kitais ES institucijų pareigūnais bei tokiu būdu suvokti politikos svarbą jų tiriamajai veiklai.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: Anonymous

4.11 Die Anwendung der "goldenen Regel" wird dahingehend kritisiert, dass der Begriff "öffentliche Investitionen" unbestimmt sei. Dies ist ein Schwachpunkt, da unter Investitionsausgaben alle möglichen Ausgaben verstanden werden können. Um dieser Kritik zu begegnen, wird u.a. von dem französischen Wirtschaftswissenschaftler J.-P. Fitoussi vorgeschlagen, die unter die "goldene Regel" fallenden öffentlichen Investitionen vom Europäischen Rat nach Konsultation des Europäischen Parlaments festzulegen. Der Nachteil der Unbestimmtheit des Begriffs "öffentliche Investitionen" könnte dadurch in einen Vorteil verwandelt werden: Nämlich durch die Möglichkeit, eine Politik der Koordinierung mittels Schaffung eines Systems von Anreizen zu entwickeln, welches die einzelnen Länder dazu veranlasst, in bestimmte Bereiche von gemeinsamem Interesse zu investieren [8]. In diesem Zusammenhang interessant und zu vertiefen ist der unlängst von Kommissionspräsident Barroso gemachte Vorschlag bezüglich der Einrichtung eines Gemeinschaftsfonds für Investitionen von europäischem Interesse, die für das Wachstum und die Wirtschaftsentwicklung notwendig sind.

4.11 Ši%quot%auksinė taisyklė%quot% taip pat gali būti kritikuotina, kadangi valstybės investicijų apibrėžtis yra per daug neaiški, ir todėl gali taip atsitikti, kad po šia priedanga būtų daromos visų kitų formų investicijos. Siekiant atremti tokią kritiką, vieni, įskaitant prancūzų ekonomistą J. P. Fitoussi, siūlo, kad Europos Vadovų Taryba, pasikonsultavusi su Europos Parlamentu, susitartų, ką apima valstybės investicijų%quot%auksinė taisyklė%quot%. Tokiu būdu neaiškus valstybės investicijų apibrėžimas sudarytų galimybę plėtoti koordinavimo politiką pirmiausia sukuriant paskatų sistemą atskiroms šalims investuoti į tam tikras bendro intereso sritis [8]. Todėl Komisijos pirmininko J. M. Barroso pasiūlymas įsteigti bendrijos fondą Europos interesą atitinkančioms investicijoms, kurių reikia augimui ir ekonomikos vystymui, yra įdomus ir turėtų būti toliau plėtojamas.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Gleichzeitig verändert sich die Struktur der Haushalte. Eheschließungen erfolgen seltener und später, immer mehr Ehen scheitern, immer weniger Paare haben Kinder. Diese Entwicklungen bringen den Trend zu immer kleineren Haushalten durch alle Altersgruppen hindurch mit sich. Der Wirtschaftswissenschaftler und Nobelpreisträger Gary Becker stellt zusammen mit seinem Kollegen, dem Richter Richard Posner, fest, dass diese Veränderungen weitgehend ökonomisch zu erklären sind [3]. Sie legen dar, dass mit der zunehmenden finanziellen Unabhängigkeit von Frauen durch Möglichkeiten der Erwerbstätigkeit außerhalb des Hauses ein Wandel von der "patriarchalischen Ehe" — mit dem Mann als Ernährer und der Frau als Abhängiger — hin zur "partnerschaftlichen Ehe" verbunden ist. Auch die Opportunitätskosten des Kinderkriegens steigen: Je größer das Einkommen und der Status der beruflichen Tätigkeit einer Frau ist, desto größer ist ihr Verzicht in Bezug auf einen möglichen beruflichen Aufstieg und in Bezug auf das Einkommen, wenn sie — ganz oder zeitweise — aus dem Erwerbsleben ausscheidet, um Kinder zu bekommen.

Kartu kinta ir namų ūkio struktūros raida. Mažėja santuokų ir jos yra vėlyvesnės, daugėja skyrybų, taip pat mažėja porų, turinčių vaikų. Tokia namų ūkio struktūros raida lėmė namų ūkio mažėjimo tendencijas visose amžiaus grupėse. Nobelio premijos laureatas ekonomistas Gary Becker ir jo kolega teisėjas Richard Posner pažymi, kad šiuos pokyčius didžia dalimi galima paaiškinti ekonomiškai. [3] Jie teigia, kad darbo galimybių lemtas moterų finansinės nepriklausomybės augimas reiškia, jog pereinama nuo%quot%patriarchalinės santuokos%quot% — kurioje maitintojas yra vyras, o moteris yra nuo jo priklausoma — prie%quot%partneryste grindžiamos santuokos%quot%. Taip pat didėja gimdymo%quot%sąnaudos%quot%: kuo didesnės moters pajamos ir aukštesnė darbo teikiama padėtis, tuo daugiau ji netenka galimo karjeros kilimo ir pajamų augimo atžvilgiu, palikdama darbą laikinai arba visam laikui ir augindama vaikus.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Die wirtschaftliche Berechtigung handelspolitischer Schutzinstrumente ist unter Wirtschaftswissenschaftlern nach wie vor umstritten. Einige begründen die Notwendigkeit handelspolitischer Schutzinstrumente mit dem Fehlen international vereinbarter Wettbewerbsregeln. Andere halten sie für volkswirtschaftlich nicht vertretbar. Wieder andere bringen vor, sie könnten möglicherweise von Interessengruppen missbraucht werden, die Schutz vor konkurrenzfähigen Einfuhren suchten. Eine weitere Gruppe hält Antidumpingmaßnahmen nur dann für gerechtfertigt, wenn ein Ausführer in einem Drittland das Fehlen oder die mangelhafte Durchsetzung inländischer Wettbewerbsvorschriften ausnützt.

Ekonomistai vis dar nesutaria dėl ekonominio prekybos apsaugos priemonių pagrindimo. Kai kurie teigia, kad prekybos apsaugos priemonės yra reikalingos, kai nėra tarptautiniu mastu sutartų konkurencijos taisyklių. Kai kurie iš jų tiki, kad bendros šalies gerovės požiūriu prekybos apsaugos priemonių ekonomiškai pagrįsti negalima. Kiti teigia, kad jomis galima piktnaudžiauti, kai, vadovaujantis sektorių interesais, siekiama apsisaugoti nuo konkurencingo importo. Dar kiti ekonomistai įrodinėja, kad antidempingo priemonės pateisinamos tik tokiu atveju, jeigu jas taiko eksportuotojas iš trečiosios šalies, šalyje iš viso nėra konkurencijos taisyklių arba jos yra nelabai veiksmingai įgyvendinamos.

Last Update: 2008-03-04
Subject: Legal and Notarial
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: Anonymous

Add a translation

Search human translated sentences

Credits - Computer translations are provided by a combination of our statistical machine translator, Google, Systran and Worldlingo.


Help rating similar searches:  wirtschaftsforschungsgemeinschaft (German - Lithuanian) | wirtschaftsforschungskonferenzen (German - Lithuanian) | wirtschaftswissenschaftliche (German - Lithuanian) | wirtschaftswissenschaftlern (German - Lithuanian) | wirtschaftswissenschaftler (German - Lithuanian)


Users are now asking for help: im schwarzen geschenkkarton verpackt (German>English) | dedicarse (Spanish>English) | ja, aber leider nicht so viele (German>English) | amba (Turkish>English) | dulcis (Latin>English) | sijil penghargaan (English>Malay) | im hause der einzige sohn zu sein (German>English) | augusta (Greek>English) | haarentfernungsmitteln (German>English) | fap (English>Spanish) | hauttyp: (German>English) | earphone (English>Italian) | hauptkontaktabfrage (German>English) | hyouka (Japanese>Portuguese) | do warrant inferring (English>Italian)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsРусский日本語汉语