From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
artikel 6 zum geänderten zustimmungsverfahren;
6 straipsniui, kuriame pakeista sutikimo procedūra.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
artikel 6 zum geänderten zustimmungsverfahren;
6 straipsnis dėl pakeistos paraiškos priėmimo tvarkos.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
das zustimmungsverfahren gilt in folgenden bereichen:
•konkretūs europos centrinio banko uždaviniai,
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
• das anhörungsverfahren,• das zustimmungsverfahren und• das mitentscheidungsverfahren.
•konsultavimasis, •pritarimas,•bendras sprendimas.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
zustimmungsverfahren für kinder und schutzbedürftige personen in der humangenetischen forschung
procedros, kuri˜ tikslas – gauti informuoto asmens sutikimà moksliniams Ïmogausgenetikos tyrimams, taikomos vaikams ir kitiems paÏeidÏiamiems individams
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
das zustimmungsverfahren beinhaltet, dass der rat beibesonders wichtigen beschlüssen die zustimmung des europäischen parlaments einholen muss.
pritarimo procedòra reiškia, jog taryba, kad galòtð priimti kai kuriuos svarbius sprendimus, turi gauti europos parlamento pritarimà.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
die dreiwichtigsten verfahren für die annahmeneuer eu-rechtsvorschriften sind das anhörungsverfahren, das zustimmungsverfahren und das mitentscheidungsverfahren.
trys pagrindinės procedūros yra konsultavimasis, pritarimas ir bendras sprendimas.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
daher stellt das so genannte automatische zustimmungsverfahren ein ausgleichendes element in diesem text dar, das erhalten bleiben muss.
todėl taip vadinamas automatinis patvirtinimo mechanizmas yra teksto, kuris turi būti išlaikytas, pusiausvyros elementas.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
artikel 14 entspricht artikel 17 der richtlinie 92/3. der verweis auf das automatische zustimmungsverfahren wurde jedoch aufgrund artikel 6 absatz 4 gestrichen.
14 straipsnio nuostata atitinka direktyvos 92/3 17 straipsnį, tačiau, atsižvelgiant į 6 straipsnio 4 dalį, nuoroda į automatinę leidimo procedūrą buvo išbraukta.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
artikel 15 entspricht artikel 17 der richtlinie 92/3. der verweis auf das automatische zustimmungsverfahren wurde jedoch aufgrund des artikels 6 absatz 4 gestrichen.
Ši nuostata atitinka direktyvos 92/3 17 straipsnį, tačiau, atsižvelgiant į 6 straipsnio 4 dalį, buvo išbraukta nuoroda į automatinio sutikimo procedūrą.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
die möglichkeit für einen bestimmungs- oder durchfuhrmitgliedstaat, das automatische zustimmungsverfahren für verbringungen abzulehnen, führt zu einer ungerechtfertigten administrativen belastung und schafft unsicherheit.
kurios nors paskirties arba tranzito valstybės narės galimybė atsisakyti automatinės vežimų patvirtinimo tvarkos sukelia nepateisintą administracinę naštą ir neaiškumų.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
entgegen artikel 6 absatz 4 der richtlinie 92/3 ist das automatische zustimmungsverfahren nicht mehr nur eine möglichkeit, sondern gilt nun für alle verbringungen.
priešingai direktyvos 92/3 6 straipsnio 4 dalies nuostatai, automatinė patvirtinimo procedūra yra taikoma bet kokiam vežimui.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
derzeit unterliegen die konsultations- und zustimmungsverfahren dem nationalen recht des aufnahmelandes, d. h. dass voneinander abweichende interne verfahren der mitgliedstaaten zur anwendung kommen.
Šiuo metu konsultavimosi ar sutikimo davimo tvarkai taikoma priimančiosios valstybės narės nacionalinė teisė, o tai reiškia, kad taikomos skirtingos valstybių narių vidaus procedūros.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
(9) die möglichkeit für einen bestimmungs- oder durchfuhrmitgliedstaat, das automatische zustimmungsverfahren für verbringungen abzulehnen, hat einen ungerechtfertigten verwaltungsaufwand zur folge und schafft unsicherheit.
(9) paskirties arba tranzito valstybės narės galimybė atsisakyti automatinės sutikimo dėl vežimo procedūros sukelia nepagrįstus administracinius sunkumus ir kelia neaiškumus.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
(10) die möglichkeit für einen bestimmungs-oder durchfuhrmitgliedstaat, das automatische zustimmungsverfahren für verbringungen abzulehnen, führt zu einer ungerechtfertigten administrativen belastung und schafft unsicherheit. die obligatorische bestätigung des eingangs eines antrags durch die behörden des bestimmungslandes und des durchfuhrlandes sowie die verlängerung der frist für die zustimmung zur verbringung dürfte dazu führen, dass mit einer relativ hohen sicherheit von einer stillschweigenden zustimmung ausgegangen werden kann.
(10) kurios nors paskirties arba tranzito valstybės narės galimybė atsisakyti automatinės vežimų patvirtinimo tvarkos sukelia nepateisintą administracinę naštą ir neaiškumų. privalomas paraiškos gavimo paskirties ir tranzito šalių institucijomis patvirtinimas kartu su laikotarpio leidimui išduoti pratęsimu turėtų užtikrinti deramą automatinį leidimo suteikimą.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: